(1) Four Kinds of Kamma
“There are, monks,
these four kinds of kamma declared by me after I had realized them for myself
by direct knowledge. What four?
“There is dark kamma
with dark results; there is bright kamma with bright results; there is kamma
that is dark and bright with dark and bright results; there is kamma that is
neither dark nor bright, with neither dark nor bright results, which leads to
the destruction of kamma.
“And what, monks, is dark kamma with dark results? Here,
monks, someone generates an afflictive volitional formation of body, speech, or
mind. Having done so, he is reborn in an afflictive world. When he is reborn in
an afflictive world, afflictive contacts touch him. Being touched by afflictive
contacts, he experiences an afflictive feeling, extremely painful, as for
example the beings in hell experience. This is called dark kamma with dark
results.
“And what, monks, is
bright kamma with bright results? Here, monks, someone generates a non-afflictive
volitional formation of body, speech, or mind. Having done so, he is reborn in
a non-afflictive world. When he is reborn in a nonafflictive world,
non-afflictive contacts touch him. Being touched by non-afflictive contacts, he
experiences a nonafflictive feeling, extremely pleasant, as for example the
devas of refulgent glory experience.9 This is called bright kamma with bright
results.
“And what, monks, is
dark and bright kamma with dark and bright results? Here, monks, someone
generates both an afflictive volitional formation of body, speech, or mind and
a non-afflictive volitional formation of body, speech, or mind. Having done so,
he is reborn in a world that is both afflictive and non-afflictive. When he is
reborn in such a world, both afflictive and non-afflictive contacts touch him.
Being touched by such contacts, he experiences both an afflictive feeling and a
non-afflictive feeling, a mixture and conglomeration of pleasure and pain, as
for example human beings and some devas and some beings in the lower world
experience. This is called dark and bright kamma with dark and bright results.
“And what, monks, is kamma that is neither dark nor bright,
with neither dark nor bright results, which leads to the destruction of kamma?
The volition to abandon this dark kamma with dark results, and to abandon the
bright kamma with bright results, and to abandon the dark and bright kamma with
dark and bright results—this is called the kamma that is neither dark nor
bright, with neither dark nor bright results, which leads to the destruction of
kamma.10
“These, monks, are
the four kinds of kamma declared by me after I had realized them for myself by
direct knowledge.”
(2) Why Beings Fare as They Do After Death
Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was
wandering by stages in the Kosalan country with a large Saṅgha of monks, and
eventually he arrived at a Kosalan brahmin village named Sālā.
The brahmin householders of Sālā heard: “It is said that the ascetic Gotama, the Sakyan son who went forth from
a Sakyan clan, has been wandering in the Kosalan country with a large Saṅgha of
monks and has come to Sālā. Now a good report of Master Gotama has been
circulating thus: ‘That Blessed One is an arahant … [as in Text III,2] … that
is perfectly complete and purified.’ Now it is good to see such arahants.”
Then the brahmin householders of Sālā went to the Blessed
One. Some paid homage to him and sat down to one side; some exchanged greetings
with him and, after their greetings and cordial talk, sat down to one side;
some saluted him reverentially and sat down to one side; some remained silent
and sat down to one side.
When they were seated, they said to the Blessed One: “Master
Gotama, what is the cause and condition why some beings here, on the breakup of
the body, after death, are reborn in a state of misery, in a bad destination,
in the lower world, in hell? And what is the cause and condition why some
beings here, on the breakup of the body, after death, are reborn in a good
destination, in a heavenly world?”
“Householders, it is
by reason of unrighteous conduct, conduct not in accordance with the Dhamma,
that some beings here, on the breakup of the body, after death, are reborn in a
state of misery, in a bad destination, in the lower world, in hell. It is by
reason of righteous conduct, conduct in accordance with the Dhamma, that some
beings here, on the breakup of the body, after death, are reborn in a good
destination, in a heavenly world.”
“We do not understand
the detailed meaning of Master
Gotama’s statement, which he has spoken in brief without
expounding the detailed meaning. It would be good if Master Gotama would teach
us the Dhamma so that we might understand the detailed meaning of his
statement.”
“Then, householders,
listen and attend closely to what I shall say.”
“Yes, venerable sir,”
they replied. The Blessed One said this:
“Householders, there
are three kinds of unrighteous bodily conduct, conduct not in accordance with
the Dhamma. There are four kinds of unrighteous verbal conduct, conduct not in
accordance with the Dhamma. There are three kinds of unrighteous mental
conduct, conduct not in accordance with the Dhamma.
“And how,
householders, are there three kinds of unrighteous bodily conduct, conduct not
in accordance with the Dhamma? Here someone kills living beings; he is
murderous, bloody-handed, given to blows and violence, merciless to living
beings. He takes what is not given; he takes by way of theft the wealth and property
of others in the village or forest. He commits sexual misconduct; he has
intercourse with women who are protected by their mother, father, mother and
father, brother, sister, or relatives, who have a husband, who are protected by
law, and even with those already engaged. That is how there are three kinds of
unrighteous bodily conduct, conduct not in accordance with the Dhamma.
“And how,
householders, are there four kinds of unrighteous verbal conduct, conduct not
in accordance with the Dhamma? Here someone speaks falsehood; when summoned to
a court, or to a meeting, or to his relatives’ presence, or to his guild, or to
the royal family’s presence, and questioned as a witness thus: ‘So, good man,
tell what you know,’ not knowing, he says, ‘I know,’ or knowing, he says, ‘I do
not know’; not seeing, he says, ‘I see,’ or seeing, he says, ‘I do not see’; in
full awareness he speaks falsehood for his own ends, or for another’s ends, or
for some trifling worldly end. He speaks maliciously; he repeats elsewhere what
he has heard here in order to divide [those people] from these, or he repeats
to these people what he has heard elsewhere in order to divide [these people]
from those; thus he is one who divides those who are united, a creator of
divisions, who enjoys discord, rejoices in discord, delights in discord, a
speaker of words that create discord. He speaks harshly; he utters such words
as are rough, hard, hurtful to others, offensive to others, bordering on anger,
not conducive to concentration. He engages in idle chatter; he speaks at the
wrong time, speaks what is not fact, speaks what is useless, speaks contrary to
the Dhamma and the Discipline; at the wrong time he speaks such words as are
worthless, unreasonable, immoderate, and unbeneficial. That is how there are
four kinds of unrighteous verbal conduct, conduct not in accordance with the
Dhamma.
“And how,
householders, are there three kinds of unrighteous mental conduct, conduct not
in accordance with the Dhamma? Here someone is covetous; he covets the wealth
and property of others thus: ‘Oh, may what belongs to another be mine!’ Or he
has a mind of ill will and intentions of hate thus: ‘May these beings be slain
and slaughtered, may they be cut off, perish, or be annihilated!’ Or he has
wrong view, distorted vision, thus: ‘There is nothing given, nothing offered,
nothing sacrificed; no fruit or result of good and bad actions; no this world,
no other world; no mother, no father; no beings who are reborn spontaneously;
no good and virtuous ascetics and brahmins in the world who have themselves
realized by direct knowledge and declare this world and the other world.’11
That is how there are three kinds of unrighteous mental conduct, conduct not in
accordance with the Dhamma. So, householders, it is by reason of such
unrighteous conduct, such conduct not in accordance with the Dhamma, that some
beings here on the breakup of the body, after death, are reborn in a state of
misery, in a bad destination, in the lower world, in hell.
“Householders, there
are three kinds of righteous bodily conduct, conduct in accordance with the
Dhamma. There are four kinds of righteous verbal conduct, conduct in accordance
with the Dhamma. There are three kinds of righteous mental conduct, conduct in
accordance with the Dhamma.
“And how,
householders, are there three kinds of righteous bodily conduct, conduct in
accordance with the Dhamma? Here someone, abandoning the destruction of life,
abstains from the destruction of life; with rod and weapon laid aside, conscientious,
merciful, he dwells compassionate to all living beings. Abandoning the taking
of what is not given, he abstains from taking what is not given; he does not
take by way of theft the wealth and property of others in the village or in the
forest. Abandoning sexual misconduct, he abstains from sexual misconduct; he
does not have intercourse with women who are protected by their mother, father,
mother and father, brother, sister, or relatives, who have a husband, who are
protected by law, or with those already engaged. That is how there are three
kinds of righteous bodily conduct, conduct in accordance with the Dhamma.
“And how,
householders, are there four kinds of righteous verbal conduct, conduct in
accordance with the Dhamma? Here someone, abandoning false speech, abstains
from false speech; when summoned to a court, or to a meeting, or to his
relatives’ presence, or to his guild, or to the royal family’s presence, and
questioned as a witness thus: ‘So, good man, tell what you know,’ not knowing,
he says, ‘I do not know,’ or knowing, he says, ‘I know’; not seeing, he says,
‘I do not see,’ or seeing, he says, ‘I see’; he does not in full awareness
speak falsehood for his own ends, or for another’s ends, or for some trifling
worldly end. Abandoning malicious speech, he abstains from malicious speech; he
does not repeat elsewhere what he has heard here in order to divide [those
people] from these, nor does he repeat to these people what he has heard
elsewhere in order to divide [these people] from those; thus he is one who
reunites those who are divided, a promoter of friendships, who enjoys concord,
rejoices in concord, delights in concord, a speaker of words that promote
concord. Abandoning harsh speech, he abstains from harsh speech; he speaks such
words as are gentle, pleasing to the ear, and loveable, as go to the heart, are
courteous, desired by many, and agreeable to many. Abandoning idle chatter, he
abstains from idle chatter; he speaks at the right time, speaks what is fact,
speaks on what is good, speaks on the Dhamma and the Discipline; at the right
time he speaks such words as are worth recording, reasonable,
moderate, and beneficial. That is how there are four kinds of righteous verbal
conduct, conduct in accordance with the Dhamma.
“And how,
householders, are there three kinds of righteous mental conduct, conduct in
accordance with the Dhamma? Here someone is not covetous; he does not covet the
wealth and property of others thus: ‘Oh, may what belongs to another be mine!’
His mind is without ill will, and he has intentions free from hate thus: ‘May
these beings be free from enmity, affliction, and anxiety! May they live
happily!’ He has right view, undistorted vision, thus: ‘There is what is given
and what is offered and what is sacrificed; there is fruit and result of good
and bad actions; there is this world and the other world; there is mother and
father; there are beings who are reborn spontaneously; there are good and
virtuous ascetics and brahmins in the world who have themselves realized by
direct knowledge and declare this world and the other world.’ That is how there
are three kinds of righteous mental conduct, conduct in accordance with the
Dhamma. So, householders, it is by reason of such righteous conduct, such
conduct in accordance with the Dhamma that some beings here, on the breakup of
the body, after death, are reborn in a good destination, even in a heavenly
world.
“If, householders,
one who observes righteous conduct, conduct in accordance with the Dhamma,
should wish: ‘Oh, that on the breakup of the body, after death, may I be reborn
in the company of well-to-do nobles!’ it is possible that, on the breakup of
the body, after death, he will be reborn in the company of well-to-do nobles.
Why is that?
Because he observes righteous conduct, conduct in accordance
with the Dhamma.
“If, householders, one who observes righteous conduct,
conduct in accordance with the Dhamma, should wish: ‘Oh, that on the breakup of
the body, after death, may I be reborn in the company of well-to-do brahmins!…
in the company of well-to-do householders!’ it is possible that, on the breakup
of the body, after death, he will be reborn in the company of well-to-do
householders. Why is that? Because he observes righteous conduct, conduct in
accordance with the Dhamma.
“If, householders, one who observes righteous conduct,
conduct in accordance with the Dhamma, should wish: ‘Oh, that on the breakup of
the body, after death, may I be reborn in the company of the devas of the realm
of the Four Great Kings!… in the company of the Tāvatiṃsa devas … the Yāma
devas … the Tusita devas … the devas who delight in creating … the devas who
wield power over others’ creations … the devas of Brahmā’s company … the devas
of radiance12 … the devas of limited radiance … the devas of immeasurable
radiance … the devas of streaming radiance … the devas of glory … the devas of
limited glory … the devas of immeasurable glory … the devas of refulgent glory
… the devas of great fruit … the aviha devas … the atappa devas … the sudassa
devas … the sudassī devas … the akaniṭṭha devas … the devas of the base of the
infinity of space … the devas of the base of the infinity of consciousness …
the devas of the base of nothingness … the devas of the base of
neither-perception-nor-nonperception!’ it is possible that on the breakup of
the body, after death, he will be reborn in the company of the devas of 18 –the base of neither-perception-nor-non-perception. Why is
that? Because he observes righteous conduct, conduct in accordance with the
Dhamma.
“If, householders,
one who observes conduct in accordance with the Dhamma, righteous conduct,
should wish: ‘Oh, by realizing it for myself with direct knowledge, may I in
this very life enter upon and dwell in the liberation of mind, liberation by
wisdom, that is taintless with the destruction of the taints!’ it is possible
that, by realizing it for himself with direct knowledge, in this very life he
will enter upon and dwell in the liberation of mind, liberation by wisdom, that
is taintless with the destruction of the taints. Why is that? Because he
observes righteous conduct, conduct in accordance with the Dhamma.”
When this was said, the brahmin householders of Sālā said to
the Blessed One: “Magnificent, Master Gotama! Magnificent, Master Gotama!
Master Gotama has made the Dhamma clear in many ways, as though he were turning
upright what had been overthrown, revealing what was hidden, showing the way to
one who was lost, or holding up a lamp in the darkness so those with good
eyesight can see forms. We now go for refuge to Master Gotama, to the Dhamma,
and to the Saṅgha of monks. Let Master Gotama accept us as lay followers who
have gone for refuge from today until life’s end.”
(3)
Kamma and Its Fruits
. Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was
living at Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park.
Then the brahmin student Subha, Todeyya’s son, went to the
Blessed One and exchanged greetings with him. When this courteous and amiable
talk was finished, he sat down at one side and asked the Blessed One:
“Master Gotama, why
is it that human beings are seen to be inferior and superior? For people are
seen to be shortlived and long-lived, sickly and healthy, ugly and beautiful,
without influence and influential, poor and wealthy, low born and high born,
stupid and wise. Why is it, Master Gotama, that human beings are seen to be
inferior and superior?”
“Student, beings are
owners of their actions, heirs of their actions; they originate from their
actions, are bound to their actions, have their actions as their refuge. It is
action that distinguishes beings as inferior and superior.”
“I do not understand in detail the meaning of Master
Gotama’s statement, which he spoke in brief without expounding the meaning in
detail. It would be good if Master Gotama would teach me the Dhamma so that I
might understand in detail the meaning of his statement.”
“Then, student, listen and attend closely to what I shall
say.”
“Yes, sir,” Subha
replied. The Blessed One said this:
“Here, student, some
man or woman kills living beings and is murderous, bloody-handed, given to
blows and violence, merciless to living beings. Because of performing and
undertaking such action, on the breakup of the body, after death, he is reborn
in a state of misery, in a bad destination, in the lower world, in hell. But if
on the breakup of the body, after death, he is not reborn in a state of misery,
in a bad destination, in the lower world, in hell, but instead comes back to
the human state, then wherever he is reborn he is short-lived.14 This is the
way, student, that leads to short life, namely, one kills living beings and is
murderous, bloody-handed, given to blows and violence, merciless to living
beings.
“But here, student,
some man or woman, abandoning the destruction of life, abstains from the
destruction of life; with rod and weapon laid aside, conscientious, merciful,
he dwells compassionate to all living beings. Because of performing and
undertaking such action, on the breakup of the body, after death, he is reborn
in a good destination, in a heavenly world. But if on the breakup of the body,
after death, he is not reborn in a good destination, in a heavenly world, but
instead comes back to the human state, then wherever he is reborn he is
long-lived.15 This is the way, student, that leads to long life, namely,
abandoning the destruction of life, one abstains from the destruction of life;
with rod and weapon laid aside, conscientious, merciful, one dwells
compassionate to all living beings.
“Here, student, some
man or woman is given to injuring beings with the hand, with a clod, with a
stick, or with a knife. Because of performing and undertaking such action, on
the breakup of the body, after death, he is reborn in a state of misery.… But
if instead he comes back to the human state, then wherever he is reborn he is
sickly. This is the way, student, that leads to sickliness, namely, one is
given to injuring beings with the hand, with a clod, with a stick, or with a
knife.
“But here, student,
some man or woman is not given to injuring beings with the hand, with a clod,
with a stick, or with a knife. Because of performing and undertaking such
action, on the breakup of the body, after death, he is reborn in a good
destination.… But if instead he comes back to the human state, then wherever he
is reborn he is healthy. This is the way, student, that leads to health,
namely, one is not given to injuring beings with the hand, with a clod, with a
stick, or with a knife.
“Here, student, some man or woman is of an angry and
irritable character; even when criticized a little, he is offended, becomes
angry, hostile, and resentful, and displays anger, hate, and bitterness.
Because of performing and undertaking such action … he is reborn in a state of
misery.… But if instead he comes back to the human state, then wherever he is
reborn he is ugly. This is the way, student, that leads to ugliness, namely,
one is of an angry and irritable character … and displays anger, hate, and
bitterness.
“But here, student,
some man or woman is not of an angry and irritable character; even when
criticized a little, he is not offended, does not become angry, hostile, and
resentful, and does not display anger, hate, and bitterness. Because of
performing and undertaking such action … he is reborn in a good destination.…
But if instead he comes back to the human state, then wherever he is reborn he
is beautiful. This is the way, student, that leads to being beautiful, namely,
one is not of an angry and irritable character … and does not display anger,
hate, and bitterness.
“Here, student, some
man or woman is envious, one who envies, resents, and begrudges the gains,
honor, respect, reverence, salutations, and veneration received by others.
Because of performing and undertaking such action … he is reborn in a state of
misery.… But if instead he comes back to the human state, then wherever he is
reborn he is without influence. This is the way, student, that leads to being
without influence, namely, one is envious … toward the gains, honor, respect,
reverence, salutations, and veneration received by others.
“But here, student, some man or woman is not envious, one
who does not envy, resent, and begrudge the gains, honor, respect, reverence,
salutations, and veneration received by others. Because of performing and
undertaking such action … he is reborn in a good destination.… But if instead
he comes back to the human state, then wherever he is reborn he is influential.
This is the way, student, that leads to being influential, namely, one is not
envious … toward the gains, honor, respect, reverence, salutations, and
veneration received by others.
“Here, student, some
man or woman does not give food, drink, clothing, carriages, garlands, scents,
unguents, beds, dwelling, and lamps to ascetics or brahmins. Because of
performing and undertaking such action … he is reborn in a state of misery.…
But if instead he comes back to the human state, then wherever he is reborn he
is poor. This is the way, student, that leads to poverty, namely, one does not
give food … and lamps to ascetics or brahmins.
“But here, student,
some man or woman gives food … and lamps to ascetics or brahmins. Because of
performing and undertaking such action … he is reborn in a good destination.…
But if instead he comes back to the human state, then wherever he is reborn he
is wealthy. This is the way, student, that leads to wealth, namely, one gives
food … and lamps to ascetics or brahmins.
“Here, student, some
man or woman is obstinate and arrogant; he does not pay homage to one who
should receive homage, does not rise up for one in whose presence he should
rise up, does not offer a seat to one who deserves a seat, does not make way
for one for whom he should make way, and does not honor, respect, revere, and
venerate one who should be honored, respected, revered, and venerated. Because
of performing and undertaking such action … he is reborn in a state of misery.…
But if instead he comes back to the human state, then wherever he is reborn he
is low born. This is the way, student, that leads to low birth, namely, one is
obstinate and arrogant … and does not honor, respect, revere, and venerate one
who should be honored, respected, revered, and venerated.
“But here, student,
some man or woman is not obstinate and arrogant; he pays homage to one who
should receive homage, rises up for one in whose presence he should rise up,
offers a seat to one who deserves a seat, makes way for one for whom he should
make way, and honors, respects, reveres, and venerates one who should be
honored, respected, revered, and venerated. Because of performing and
undertaking such action … he is reborn in a good destination.… But if instead
he comes back to the human state, then wherever he is reborn he is high born.
This is the way, student, that leads to high birth, namely, one is not
obstinate and arrogant … and honors, respects, reveres, and venerates one who
should be honored, respected, revered, and venerated.
“Here, student, some
man or woman does not visit an ascetic or a brahmin and ask: ‘Venerable sir,
what is wholesome? What is unwholesome? What is blamable? What is blameless?
What should be cultivated? What should not be cultivated? What kind of action
will lead to my harm and suffering for a long time? What kind of action will
lead to my welfare and happiness for a long time?’ Because of performing and
undertaking such action … he is reborn in a state of misery.… But if instead he
comes back to the human state, then wherever he is reborn he is stupid. This is
the way, student, that leads to stupidity, namely, one does not visit an
ascetic or brahmin and ask such questions.
“But here, student,
some man or woman visits an ascetic or a brahmin and asks: ‘Venerable sir, what
is wholesome?… What kind of action will lead to my welfare and happiness for a
long time?’ Because of performing and undertaking such action … he is reborn in
a good destination.… But if instead he comes back to the human state, then
wherever he is reborn he is wise. This is the way, student, that leads to
wisdom, namely, one visits an ascetic or brahmin and asks such questions.
“Thus, student, the
way that leads to short life makes people short-lived, the way that leads to
long life makes people long-lived; the way that leads to sickliness makes
people sickly, the way that leads to health makes people healthy; the way that
leads to ugliness makes people ugly, the way that leads to beauty makes people
beautiful; the way that leads to being uninfluential makes people
uninfluential, the way that leads to being influential makes people
influential; the way that leads to poverty makes people poor, the way that
leads to wealth makes people wealthy; the way that leads to low birth makes
people low born, the way that leads to high birth makes people high born; the
way that leads to stupidity makes people stupid, the way that leads to wisdom
makes people wise.
“Beings are owners of their actions, heirs of their actions;
they originate from their actions, are bound to their actions, have their
actions as their refuge. It is action that distinguishes beings as inferior and
superior.”
When this was said, the brahmin student Subha, Todeyya’s
son, said to the Blessed One: “Magnificent, Master Gotama! Magnificent, Master
Gotama!… Let Master Gotama accept me as a lay follower who has gone for refuge
from today until life’s end.”