Tôi là cựu
giáo viên dạy nhạc tại một trường tiểu học ở DeMoines. Tôi luôn kiếm
được lợi tức từ công việc dạy đàn dương cầm _ đó là một công việc mà tôi
đã làm suốt 30 năm qua. Trong thời gian đó, tôi đã gặp nhiều trẻ em có
những khả năng về âm nhạc ở nhiều cấp độ khác nhau. Tôi chưa bao giờ có
hứng thú trong việc có học sinh thuộc dạng "cần nâng đỡ" mặc dù tôi đã
từng dạy một vài học sinh tài năng. Tuy nhiên tôi cũng dành thì giờ vào
những học sinh mà tôi gọi là "trơ nhạc". Một trong những học sinh đó là
Robby.
Robby đã 11 tuổi khi mẹ cậu thả vào lớp
trong bài học dương cầm đầu tiên. Tôi thích những học sinh (đặc biệt là
những cậu bé) bắt đầu ở lứa tuổi nhỏ hơn, và nói điều đó với Robby.
Nhưng Robby nói rằng mẹ cậu luôn luôn mơ ước được nghe cậu chơi dương
cầm. Vì vậy tôi đã nhận cậu vào học. Thế là Robby bắt đầu những bài học
dương cầm đầu tiên và tôi nghĩ rằng đó là sự cố gắng vô vọng. Robby càng
cố gắng, cậu càng thiếu khả năng cảm thụ âm nhạc cần thiết để tiến bộ.
Nhưng cậu rất nghiêm túc trong việc ôn lại những bài học và những bản
nhạc sơ đẳng mà tôi yêu cầu cất cả các học sinh của mình đều phải học.
Sau nhiều tháng ròng rã, cậu miệt mài cố gắng và tôi vẫn cứ lắng nghe và
cố động viên cậu. Cứ hết mỗi bài học hàng tuần, cậu luôn nói: "Một ngày
nào đó mẹ em sẽ đến đây để nghe em chơi đàn". Nhưng điều đó dường như vô
vọng. Cậu không hề có một năng khiếu bẩm sinh nào. Tôi chỉ thấy mẹ cậu (một
phụ nữ không chồng) ở một khoảng cách khá xa khi thả cậu xuống xe và chờ
cậu trong một chiếc xe hơi cũ mèm khi đến đón cậu. Bà luôn vẫy tay và
mỉm cười nhưng không bao giờ ở lại lâu.
Thế rồi một ngày nọ Robby không đến học nữa,
tôi định gọi điện cho cậu nhưng thôi, bởi vì cậu không hề có chút năng
khiếu nào, có lẽ cậu đã quyết định theo đuổi một con đường khác. Tôi
cũng vui khi cậu không đến nữa. Cậu làm cho sự quảng bá trong việc dạy
dỗ của tôi mất ưu thế! Vài tuần sau đó, tôi gởi đến nhà những học sinh
của mình các tờ bướm thông báo cho buổi diễn tấu sắp tới. Trước sự ngạc
nhiên của tôi, Robby (cũng đã nhận một tờ bướm) hỏi xem cậu có được tham
dự biểu diễn hay không. Tôi bảo với cậu, buổi diễn chỉ dành cho học sinh
đang học, vì cậu đã thôi học nên cậu sẽ không đủ khả năng thực hiện. Cậu
nói rằng mẹ cậu đang ốm và không thể chở cậu đi học nữa, nhưng cậu vẫn
luôn luyện tập. "Cô Hondorf… cô cho em diễn một lần thôi…", cậu nài nỉ.
Tôi không hiểu điều gì đã xui khiến tôi cho phép cậu chơi trong buổi
trình tấu đó. Có thể là cậu đã tha thiết quá, hoặc là một điều gì đó
trong tôi đã bảo mách tôi rằng điều đó là đúng.
Đêm biểu diễn đã đến. Trong hội trường đông
nghịt những phụ huynh, bạn bè và họ hàng. Tôi bố trí cho Robby ở cuối
chương trình trước khi tôi xuất hiện để kết thúc và cảm ơn những học
sinh đã trình diễn. Tôi nghĩ rằng tất cả những rủi ro mà cậu có thể gây
ra cũng là lúc kết thúc và nếu có bề gì thì tôi cũng có thể "chữa cháy"
cho sự biểu diễn yếu kém của cậu bằng tiết mục "hạ màn" của tôi. Và buổi
biểu diễn trôi qua không một trở ngại nào. Những học sinh đã luyện tập
nhuần nhuyễn và trình bày rất tốt. Thế rồi Robby bước ra sân khấu. A?
quần cậu nhàu nát và mái tóc như tổ quạ.
"Tại sao cậu lại không ăn vận như những học
sinh khác nhỉ? Tôi nghĩ "Tại sao ít ra mẹ cậu lại không chải tóc cho cậu
vào cái đêm đặc biệt như thế này chứ?"
Robby mở nắp đàn lên và bắt đầu. Tôi ngạc
nhiên khi thấy cậu tuyên bố rằng cậu chọn bản Concerto số 21 cung Đô
trưởng của Mozart. Tôi hoàn toàn bất ngờ khi nghe những gì tiếp theo đó.
Những ngón tay của cậu lấp lánh, nhảy múa trên những phím ngà. Cậu đã
chơi những giai điệu từ nhẹ nhàng êm dịu đến hùng tráng… thật có hồn và
đầy điêu luyện trong sự phối âm tuyệt diệu của nhạc Mozart. Chưa bao giờ
tôi nghe một đứa trẻ ở tuổi ấy trình bày nhạc Mozart hay đến thế. Sau 6
phút rưỡi cậu đã kết thúc trong một âm thanh huy hoàng mạnh mẽ và mọi
người đều đứng lên vỗ tay. Không nén được lệ tràn trong mắt, tôi chạy
lên sân khấu và vòng tay ôm lấy Robby trong hạnh phúc: "Cô chưa bao giờ
nghe em chơi hay như thế Robby ạ. Làm sao em có thể làm được điều đó?".
Robby giải thích qua chiếc micro "Thưa cô Hondorf… cô có nhớ là em đã kể
rằng mẹ em đang ốm? Thực ra, mẹ em đã bị ung thư và qua đời sáng nay. Mẹ
em bị điếc bẩm sinh vì vậy đêm nay là đêm đầu tiên mẹ em nghe thấy em
đàn. Em muốn làm điều gì đó thật là đặc biệt".
Tối hôm ấy, trong hội trường không đôi mắt
nào không nhỏ lệ. Khi những người ở Trại Xã Hội đưa cậu từ sân khấu trở
về trại mồ côi tôi nhận thấy mắt họ đỏ và sưng mọng. Tôi chợt nghĩ, đời
tôi nhiều ý nghĩa biết bao khi đã từng nhận một học sinh như Robby.
Không, tôi chưa bao giờ nhận một học sinh nào "cần nâng đỡ", nhưng đêm
đó tôi trở thành người được nâng đỡ bởi Robby. Cậu là thầy của tôi và
tôi chỉ là một học trò. Bởi vì cậu đã dạy cho tôi ý nghĩa của sự kiên
trì, của tình yêu và niềm tin trong chính con người của chúng ta và điều
đó có thể tạo ra cho người khác một cơ hội mà chúng ta không biết vì sao.
Điều này càng đặc biệt ý nghĩa hơn khi sau này tôi biết Robby bị chết
trong vụ nổ bom điên rồ tại tòa nhà Alfred P. Murrah Federal ở thành phố
Oklahoma vào tháng 4 năm 1995 nơi cậu đang biểu diễn.
Dịch từ Reader’s Digest