The Chinese Canon
The Chinese Canon is called
the Ta-ts'ang-ching or "Great Scripture Store." The first
complete printing of the "Three Baskets" or Tripitaka was
completed in 983 C.E., and known as the Shu-pen or Szechuan
edition. It included 1076 texts in 480 cases. A number of other editions of the
modern Chinese Canon were made thereafter. The now standard modern edition of
this work is known as the Taisho Shinshu Daizokyo, published in Tokyo between 1924 and
1929. It contains 55 volumes containing 2184 texts, along with a supplement of
45 additional volumes. A fine chapter titled "The Chinese Tripitaka"
can be found on pp. 365-368 of Buddhism in China (Princeton University
Press), 1964 by Kenneth K.S. Ch'en.
The Chinese Tripitaka in World Buddhism
The main objective of the
World Buddhist Fellowship is to link the various schools of Buddhism, coming as
they do from all over the world. This communion can be accomplished by
harmonious cooperation on the basis of spiritual sharing. As a global community
we can then actualize the inspiring ideals of world enlightenment and salvation
through the encouragement of our common Buddhist culture.
We must first acknowledge
that the various schools of thought in Buddhism are indeed facets of the Triple
Gem that is Buddhism. There is no room for superficial and dogmatic claims that
one school is true whereas others are not. For instance the Mahayana schools
should not be lightly dismissed as illegitimate, nor should the Sravakavana
school conversely be despised as moribund. Only when the study and practice of
Buddhism is carried out in a friendly and accommodating atmosphere, with mutual
trust and understanding, will coordination and cooperation be possible. With
this attitude, the trash and trimmings now enshrouding Buddhism can be removed
to reveal the essential splendour of the Triple Gem. Thus Buddhism, which is
well-adapted to this modern world, can be redeemed and developed for the
purpose of the enlightenment and salvation of the world in its dire present
need.
Buddhism stems from one
point of origin and is highly adaptable under many circumstances. For different
races, time and environments, it seems to develop into entirely different
shapes and forms. But a close study of its trends and modes of development, its
adaptations to new environments whilst preserving the integral identity of its
core, brings one to the realisation that the different forms of Buddhism are
interrelated and that cooperation amongst them is entirely feasible. Generally,
each school has its own characteristics and shortcomings. Buddhists should
honestly survey these various schools, exchanging the shortcomings in each for
the strengths in others on the basis of equality, and for the sake of pursuing
truth. In so doing, the ultimate truth as experienced by the Buddha may be
realized and his original intention, as embodied in his teaching, may be fully
understood.
When we trace the different
schools of Buddhism in the world today, from their origins in India, we can
see that the profile sprouting of sectarian Buddhism seems to have taken place
as follows:
(1) The sacred texts
embodying the Buddha-dharma developed over time. The sutras and Vinaya Pitaka
were the earliest to be compiled and circulated. Round about the beginning of
the first century A.D., the researchers of the Agama Sutra and those dedicated
to Sravaka practice had compiled the Abhidharma, emphasising the existential
aspect of Dependent Origination. On the other hand, the Mahayana scriptures had
been compiled by those who stressed the virtues of the Buddha and the practice
of the Bodhisattva, emphasizing the aspect of emptiness as central to the
attainment of real understanding of Dependent Origination.
By the third century A.D.,
Nagarjuna had composed his famous Sastras on the Madhyamika doctrine
interpreting the Agama and Abhidharma on the basis of the Mahayana sutras of
the Sunyata school. At about the same time, Mahayana scriptures tending towards
'eternal-reality' idealism, such as the Srimaladeve-Simhanada Sutra and the
Mahaparinirvana Sutra, had begun to be found, followed by sutras such as the
Lankavatara Sutra. Along with this development, the Asters and Yogacaryas of
the Sravastivada school accepted the "mind-only" aspect of the
Mahayana school. They compiled a number of Sastras of the Yogacara Vijnanavada
and eventually flourished as a great Mahayana school in their own right.
Then, at about the fifth
century there was a further development of esoteric Yoga from the school of
eternal-reality idealism. If one tried to follow the course of development of
Buddhism as outlined above, one would have no difficulty tracing the evolution
of the vast diversity of scriptures and doctrines held sacred by the many
schools.
(2) Doctrinally, Buddhism
was just Buddhism at first and there was no sectarian difference. It did not
divide into the Sravakayana and Bodhisattvayana until about the beginning of
the Christian era. Then in the scriptures of the Bodhisattvayana we begin to
see the division of Hinayana and Mahayana.
In the second and third centuries
scriptures of eternal-reality idealism started to appear in the
Bodhisattvayana. In such Sutras were first seen the terms "noumenon, Sunya
and Madhya"; and "Hina-, Maha- and Eka-yana." These scriptures
of later date laid special emphasis on the achievement of Buddhahood, and were
thus also classified as Buddhayana.
At the beginning of the
fifth century, another 'yana', the Dharaniyana, sprung into existence from the
noumenal school
of Buddhism. This school
classified all Buddha Dharma into the Tripitaka, the Paramita Pitaka (including
everything of the exoteric schools), and the Dharani Pitaka. It also
categorised the Dharma according to practice as: Catvri-satyani, Paramita, and
greed-ingrained.
These classifications are
indicative of the diversification and development of Buddhism and are
consistent with the schematic three periods of historical development proposed
by the late Venerable Tai Hsu. The latter were as follows:
First 500 years after
Buddha's demise - Hinayana in vogue with Mahayana in the background. The Pali
Tipitaka are representative of the Buddhism of this period.
Second 500 years - Mahayana
to the fore with Hinayana attendant. The Chinese Tripitaka reflects the
development of Buddhism in this period.
Third 500 years - Tantric
Buddhism took the lead, leaving the exoteric school in its wake. The Tibetan
Tripitaka is the fruit of this period.
Chinese Buddhism - from
which Japanese Buddhism derives is representative of the Buddhism of the second
500 years, i.e. it is founded mainly on Bodhisattvayana, which links the
earlier Sravakayana and the later Buddhayana. It therefore effectively ties
Buddhist history together.
As it plays such a pivotal
role in the historical development of the Buddha-dharma, the Chinese Tripitaka
deserves the special attention of all those concerned with the present
development of world Buddhism. It is my humble opinion that only in the study
of the Chinese Tripitaka can the contents of Buddhism be fully and totally
understood. The Chinese Tripitaka offers the following:
(a) Agamas: All four Agamas
belong to the Bhava division. The Madhyamagama and Samyuktagama were translated
from the texts of the Sravastivada school while the Dirghagama and Ekottaragama
were translated from those of the Mahasamghika or Vibbajyavada schools. Though
admittedly it does not contain a complete set of the sutras of any single
school, (the Pali Tripitaka does present a more complete set), a textual
conglomeration of many schools does have its merits (The Tibetan Tripitaka
contains no Agama at all).
(b) Vinayas: The Tibetan
Tripitaka contains only the new rules of the Tamrasatiya sect, while the
Chinese Vinaya contains all the following:
(i) The Mahasamghika Vinaya
of the Mahasamghika school.
(ii) The five divisions of
the Mahisasaka Vinaya, the four divisions of the Dharmagupta Vinaya, the
pratimoksa of Mahadasyapiyah, and the Sudarsana Vinaya of Tamrasatiya. All
these are rules of the Vibbajyavada school.
(iii) The old Sravastivada
Vinaya and the new Mulasarvasti vadanikaya Vinaya, both of the Sarvastivada
school.
(iv) The
Twenty-Two-Points-Of-Elucidation Sastras of the Sammatiya sect of the
Vatsiputriyas school.
This rich collection of
materials from different sources greatly facilitates comparative studies of
sectarian Buddhism.
(c) Abhidharmas: This body
of scripture is common to the three main schools of Theravada Buddhism, namely,
the Vibhajyavadins, the Sarvastivadins, and the Vatsiputriyas. In the Tibetan
Tripitaka there are only the Prajnapti of the Jnanaaprasthanasatpadabhidharma and
the later Abhidarmakosa.
The Pali Tripitaka contains
seven Sastras. While the Chinese Tripitaka has an especially large collection
of the work of the Sarvastivada school, it also possesses the Abhidharma work
of practically all sects. The Chinese Tripitaka contains:
i) The Samgitiparyaya, the
Dharmaskandha, the Prajnapti, the Vijnanakaya, the Dhatukaya, the
Prakaranapada, the Jnanaprasthana, the Mahavibhasa, the
Abhidharma-hrdaya-vyakhya, the Abhiraharmananyanyanusara and the
Abhidharmasamayapradipika Sastras of the Sarvastivada school.
ii) Of the works of
Vibhajyavadins, it includes the Abhidharma Sastra of Sariputa, which is the
only important work that links up the Southern and Northern
Abhidharmas.
iii) It also contains the
Vimmuttimagga which is a different version of the Pali Visuddhimagga.
iv) It further contains the
Sammitiya Sastra of the Vatsiputriya
School.
v) The renowned
Abhidharmakosa of the third to fourth century which combines the best teachings
of the Sarvastivada and Sautrantika schools, and the Satyasiddi Sastra of
Harivarman which greatly influenced Chinese Buddhism.
All these treasures of the
Abhidharma may be found in the Chinese Tripitaka. It can thus be seen that
although the works of earlier dates in the Tripitaka were not given the full
respect due them by the majority of Chinese Buddhists, the wealth of
information they contain will be of great reference value to anyone interested
in tracing the divisions of the Sravaka schools and the development of the
Bodhisattva ideal from the Sravakayana. If these scriptures are ignored, I will
say that it would definitely not be possible for anyone to fulfil the
responsibility of coordinating and linking the many branches of world Buddhism.
(d) Mahayana scriptures of
the Sunyavada.
(e) Mahayana scriptures of
the noumenon school, or the school of eternal-reality, are very complete in the
Chinese Tripitaka. These scriptures are very similar to those found in the
Tibetan Tripitaka. The four great Sutras, the Prajnaparamita, the Avatamsaka,
the Mahasamghata, and the Mahaparinirvana (to which may be added the
Maharatnakuta Sutra, making five great sutras), are all tremendously voluminous
works. Here it may be pointed out that the Chinese scriptures are particularly
notable for the following characteristics:
(i) The different
translations of the same Sutra have been safely preserved in the Chinese
Tripitaka in their respective original versions without their being constantly
revised according to later translations, as was the case with Tibetan scriptures.
From a study of the Chinese translations we can thus trace the changes in
content which the majority of scriptures have undergone over time and reflect
upon the changes in the original Indian texts at different points in time. Thus
we have the benefit of more than one version for reference, recording the
evolution of the scriptures.
(ii) The Chinese Mahayana
scriptures that were translated before the Tsin Dynasties (beginning 265 C.E.)
are particularly related to the Buddhism of Chinese Turkestan with its centre
in the mountain areas of Kashmir. These
scriptures form a strong nucleus of Chinese Buddhist thinking. The translations
of the Dasabhumika Sastra and Lankavatara Sutra all possess very special
characteristics.
(f) Madhyamika: The
Madhyamika texts of the Chinese Tripitaka are considerably different from the
Tibetan renditions of the same system of thought. The Chinese collection
consists mostly of earlier works, particularly those of Nagarjuna, such as the
Mahaprajnaparamita Sastra and the Dasabhumikavibhasa Sastra, which not only
present Madhyamika philosophy of a very high order but also illustrate
extensively the acts of a Bodhisattva.
Of the late Madhyamika
works, i.e. works produced by the disciples of Nagarjuna after the rise of the
Yogacara system, only the Prajnapradipa Sastra of Bhavaviveka has been rendered
into Chinese. The Chinese Tripitaka does not contain works or as many schools
of this system as the Tibetan Tripitaka. The Mahayanavataraka Sastra of
Saramati and the Madhyayata Sastra of Asanga clearly indicate the change of
thinking from the Madhyamika to the Yogacara system.
(g) Yogacara-Vijnanavada:
The Chinese Tripitaka contains a very complete collection of this system of
thought. It includes important scriptures such as the Dasabhumika,
Mahayanasamparigraha Sastra, and Vijnaptimatrasiddhi Sastra. While the Tibetan
system was mainly founded on the teachings of Sthiramati which are more akin to
the Mahayanasamparigraha school
of Chinese work, the
Chinese students of orthodox Vijnanavada follow the teachings of Dharmapala.
The Vinaptimatrasiddhi
Sastra, which represents the consummation of the Dignaga-Dharmapala-Silabhadra
school of thought, is a gem of the Chinese Tripitaka. The Hetuvidya which is
closely connected with Vijnanavada, is not fully translated in the Chinese
Tripitaka and cannot compare favourably with the works of Dignaga and
Dharmakirti collected in the Tibetan Tripitaka.
This seems to indicate that
the Chinese people were not logically inclined, and gives no weight to engagements
in verbal gymnastics and debates. In times past this had relegated the position
of Sastra masters in China
to one of relative unimportance.
(h) The esoteric Yoga: The
Chinese Tripitaka includes Chinese translations of both the Vairocana Sutra of
the practical division, and the Diamond Crown Sutra of the Yoga division of the
Tantric school of
Buddhism. The only
esoteric scriptures that are missing are those of the Supreme Yoga division
which, as they arrived in China
at a time of national chaos, did not have much chance to circulate widely. Its
very nature of achieving enlightenment through carnal expressions also made
Tantrism unacceptable to the Chinese intellectuals. However, the texts of
esoteric Yoga are abundant in the Tibetan Tripitaka.
From the above it can be
seen that the Chinese Tripitaka is composed mainly of Mahayana scriptures of
the second 500 years, yet translations were not restricted to scriptures of
this middle period. The Chinese Tripitaka also possesses a wealth of works of early
Buddhism as a good portion of the later productions.
Thus, if one could have a
sufficient knowledge of the Chinese Tripitaka, and could extend his knowledge
from there to include the Pali Tripitaka of the Sravakayana, and the Madhyamika
and Supreme Yoga of the Tibetan system, then he would have little difficulty in
gaining an accurate, complete and comprehensive panorama of the 1,700 years of
development of Indian Buddhism, the record of which has been preserved in the
three great extant schools of Buddhist thought.
The late Venerable Tai Hsu
once said, "To mold a new, critical and comprehensive system, based on the
Chinese Tripitaka, the Theravada teaching of Ceylon, and selected components of
the Tibetan canon, should be the objective of the writing of a history of
Indian Buddhism." Even more so, it should be the objective of coordinating
and connecting the many tributaries of world Buddhism. It is our responsibility
to discard the trimmings and to retain the very essence of the great
Tripitakas, adapting Buddhism to the modern world so that it may fulfil its
mission of leading the way, taking under its wings the miserable beings of the
present era.
Translated by Mok Chung,
edited by Mick Kiddle, proofread by Neng Rong. (20-6-1995)