The First Rehersal of the Tipitaka
After the Final Extinction (Parinirvana) of the Buddha, and the
cremation of his body, the community of monks chose five hundred Arahants ('worthy ones', 'perfected
ones') to work together to compile the doctrine and the discipline, in order to
prevent the true doctrine from being submerged in false doctrines. Each of the
recensions of the Vinaya now
available contains an appendix which narrates how one of the senior monks,
Mahakasyapa, presided over this assembly, which worked systematically through
everything the Buddha was remembered to have said and produced an agreed canon
of texts embodying it. The versions differ over the details but agree in broad
outline. The Arahants met in
Rajagrha, since that great city could most easily support such a large assembly
for several months. The organisation of the Buddhists tended to centre on great
cities as it was apparently not possible in any other way to convene a meeting
large enough to be authoritative for the entire community, given its democratic
constitution.
Ananda, who being the
Buddha’s personal attendant, had heard the discourses more than anyone else,
first recited the ‘doctrine’ (dharma).
Mahakasyapa asked him about all the dialogues, etc., he remembered and the
assembly endorsed his versions as correct. The doctrine compiled in this way
became known as the Sutra Pitaka,
the collection of sutras (the term pitaka
probably signifies a 'tradition' of a group of texts). The discipline was
similarly recited by Upali, a specialist in that subject, and codified as the Vinaya Pitaka. On the third pitaka (Abhidhamma)
which should make up the Tipitaka
('Three Pitakas') there is
disagreement. The Sthaviravada and Mahasamghika versions do not mention its
recitation, and since the agreement of these two schools should establish the
oldest available textual tradition it appears that originally there were only
two Pitakas. However, even the
Mahasamghika account mentions the Abhidhamma
as among the texts handed down after the rehearsal. The Mahisasaka version
makes no mention of a third Pitaka.The
Sarvastivada and Dharmaguptaka Vinayas
on the other hand have Ananda reciting the Abhidhamma
as well as the Sutra. The
Kasyapiya (=Haimavata) mentions the Abhidhamma
Pitaka without saying who recited it. A later text of the Sarvastivada School, the Asokavadana states that
Kasyapa recited the Matrka or Matrka Pitaka (two versions of the text).
The same tradition is found in the Vinaya
of the Mula Sarvastivada School,
a late offshoot of the Sarvastivada which thoroughly revised and enlarged its Tipitaka. 'Whether a Matrka or Abhidhamma was actually recited at the First Rehearsal or
not, all the early schools were equipped with a third, Abhidhamma Pitaka.
According to the consensus
of the schools the Sutra Pitaka
was arranged in five agamas,
'traditions' (the usual term, but the Sthaviravadins more often call them nikayas, 'collections'). The order also
is generally agreed to be as follows: (1) Digha
Nikaya. ('Long Tradition', about 30 of the longest sutras); (2) Majjhima Nikaya ('Intermediate
Tradition', about 150 sutras of
intermediate length; the short sutras,
the number of which ran into thousands, and were classified in two Ways as) (3)
Samyutta Nikaya ('Connected
Tradition', sutras classified by topic, for example the sutras on conditioned
origination); (4) Anguttara Nikaya
('One Up Tradition', sutras on
enumerated items classified according to the numbers of the items in sections
of ones, twos, threes . . . up to elevens) ; (5) Khuddaka Nikaya (outside the first four Nikayas, there
remained a number of texts regarded by all the schools as of inferior
importance, either because they were compositions of followers of the Buddha
and not the words of the Master himself, or because they were of doubtful
authenticity, these were collected in this 'Minor Tradition').
This order of the five
'traditions' happens also to be the order of their authenticity, probably
because it was easier to insert short texts among a large number or to get a
composition of doubtful origin admitted to the already doubtful Minor Tradition
of a school. This is soon ascertained by comparing the various available
recensions. It has been suggested that some schools did not have a Minor
Tradition at all, though they still had some of the minor texts, incorporated
in their Vinaya, hence the 'Four Nikayas' are sometimes spoken of as
representing the Sutras.
The most noticeable feature
of the Minor Tradition is that its texts are for the most part in verse as
opposed to the prevailing prose of the rest of the Tipitaka. In other words, whatever else may be said about
their authenticity, they are poetic compositions which may stimulate interest
in the doctrine but are as remote as possible from being systematic expositions
of it. We have naturally ignored them in investigating the teaching of the
Buddha, but they are of much interest in themselves, as literature, and in
connection with the popularisation of Buddhism in the centuries following the
parinirvana when in fact many of them were composed.
The First Rehearsal is
recorded to have taken place during the rainy season of the first year after
the parinirvana, the
latter event being the era from which the Buddhists have reckoned their
chronology. It does not now appear to be possible to determine the exact extent
and contents of the Tipitaka
thus collected, in fact as we have seen it may at first have consisted of only
two pitakas, not three, namely
the Doctrine and the Discipline. It is clear that some texts were subsequently
added, even before the schisms of the schools, for example the account of the
First Rehearsal itself, an account of a second such rehearsal a century later
and a number of sutras which
actually state that they narrate something which took place after the parinirvana or which refer to events
known to have taken place later. It is interesting that the account in the Vinaya records that at least one monk
preferred to disregard the version of the Buddha's discourses collected at this
rehearsal and remember his own, as he had received it from the Buddha. This was
Purana, who returned from the South after the Rehearsal. The elders invited him
to possess himself of the collection rehearsed but he politely declined. If
there were a number of monks in distant parts who missed the First Rehearsal it
is likely enough that quite a number of discourses remembered by them and
handed down to their pupils existed, which were missed at the Rehearsal though
perfectly authentic. Under these conditions it would seem reasonable to incorporate
such discourses in the Tipitaka
later, despite the risk of accepting unauthentic texts.
The Mahaparinirvana Sutra makes the Buddha
himself lay down a rule to cover just this situation: if someone claims to be
in possession of an authentic text not in the Sutras or in the Vinaya
- again two pitakas only - it
should be checked against the Sutra
and Vinaya and accepted only if
it agrees with them. Such agreement or disagreement may have seemed obvious
enough at first. Later it was far from obvious and depended on subtle
interpretations; thus the schools came to accept many new texts, some of which
surely contained new doctrines.
It appears that during the
Buddha's lifetime and for some centuries afterwards nothing was written down:
not because writing was not in use at the time but because it was not customary
to use it for study and teaching. It was used in commerce and administration,
in other words for ephemeral purposes; scholars and philosophers disdained it,
for to them to study a text presupposed knowing it by heart. To preserve a
large corpus of texts meant simply the proper organisation of the available
manpower. 'Few monks at any period seem to have' known the whole Tripitaka. The original division of the Sutras into several agamas, 'traditions',
seems primarily to have reflected what monks could reasonably be expected to
learn during their training. Thus in Sri Lanka, at least, in the Sthaviravada
School, it is recorded that the monks were organised in groups specialising in
each of the agamas or the Vinaya or the Abhidhamma, handing these texts down to their pupils and so
maintaining the tradition. In fact even ten years after his full 'entrance'
into the community a monk was expected to know, besides part of the Vinaya discipline obligatory for all,
only a part, usually about a third, of his agama,
and these basic texts are pointed out in the commentary on the Vinaya. A monk belonging to the Digha tradition, for example, should know
ten of its long sutras,
including the Mahaparinivana,
the Mahanidana and the Mahasatipatthana. He was then regarded as
competent to teach. Among the Sthaviravadins there were even slight differences
of opinion on certain matters between the several traditions of the sutras. Thus the Digha tradition did not admit the Avadanas to have been a text
authenticated by recital at the First Rehearsal, whereas the Madhyama tradition
did: they thus differed as to the extent of the Tipitaka.
If there were a standard Tipitaka as established at the First
Rehearsal one might expect its texts to be fixed in their actual wording, and
therefore in their language. This, however ' does not appear to have been the
case. The followers of the Buddha were drawn even during his lifetime from many
different countries and spoke, if not completely different languages, at least
different dialects. It has been shown that the early Buddhists observed the
principle of adopting the local languages wherever they taught. Probably they
owe much of their success in spreading the Doctrine and establishing it in many
countries to this. The Buddha himself is recorded to have enjoined his
followers to remember his teaching in their own languages, not in his language,
nor in the archaic but respectable cadences of the Vedic scriptures of the
Brahmans. The recensions of the Tipitaka
preserved in different countries of India therefore differed in dialect or
language from the earliest times, and we cannot speak of any 'original'
language of the Buddhist canon, nor, as it happens, have we any definite
information as to what language the Buddha himself spoke.' At the most, we can
say that the recension in the language of Magadha may have enjoyed some
pre-eminence for the first few centuries, since 'Magadhisms' have been detected
even in non-Magahi Buddhist texts. This may have reflected the political
supremacy of Magadha.
Extract from "Indian
Buddhism" by A.K. Warder
Motilal Banarsidass Publishers PVT Ltd. Delhi