Kinh Bát Đại Nhân Giác là bộ Kinh
ngắn gọn, song nội dung lại bao quát hầu như toàn bộ tư tưởng căn bản, chủ yếu
của Phật giáo; lại thêm, văn Kinh trong sáng, gảy gọn, dễ đi vào lòng người,
nên xưa nay rất được các bậc thiền đức coi trọng, truyền bá. Theo truyền thống Phật
giáo Trung Quốc, các tăng ni sinh trong Tòng lâm và Phật Học Viện phải học
thuộc lòng và đọc tụng Kinh này hàng ngày.
Ở Việt Nam, Kinh Bát Đại Nhân Giác
được dịch và dạy trong chốn tòng lâm và Phật Học Viện như môn học bắt buộc của
người sơ tâm xuất gia, cũng như được lưu truyền rộng rãi trong giới Phật tử lâu
nay. Pháp sư Diễn Bồi năm 1958 sang Việt Nam giảng Kinh Bát Đại Nhân Giác ở
chùa Xá Lợi từng bảo: "Hành giả Phật giáo Trung Quốc trước nay thường tụng
niệm Tâm Kinh Bát Nhã, càng nên thọ trì thêm Kinh Bát Đại Nhân Giác; hành giả
Phật giáo Việt Nam trước nay thường tụng niệm Kinh Bát Đại Nhân Giác, càng nên
chí tâm tụng đọc thêm Tâm Kinh Bát Nhã."
Như vậy đủ thấy, Kinh Bát Đại Nhân
Giác và Tâm Kinh Bát Nhã có vai trò quan trọng trong đời sống tu học của người
con Phật như thế nào!
Nội dung Kinh này bao gồm tám điều
giác ngo?của bậc Đại nhân (Phật, Bồ tát), nghĩa lý uẩn súc, bao quát cả hệ thống
tư tưởng Giải thoát đạo và Bồ tát đạo trong Phật giáo, nên trước giờ có rất
nhiều vị Cao tăng Thạc đức chú thích, giảng giải.
Quyển sách này biên tập mười bài
giảng về Kinh Bát Đại Nhân Giác của đại sư Tinh Vân, Tông chủ Phật Quang Sơn ở
Đài Loan hiện nay, nên có tên: Mười Bài Giảng Kinh Bát Đại Nhân Giác. Đây là
một tác phẩm Phật học phổ thông được giới Phật tử trân trọng, truyền bá rộng
rãi ở Đài Loan gần đây. Đại sư giải thích một cách dễ hiểu, sinh động, thực tế,
cộng thêm nhiều mẫu chuyện lý thú để giúp người nghe, người đọc dễ dàng thâm
nhập diệu lý trong Kinh.
Năm 1993, người viết phụ trách môn
Kinh Bát Đại Nhân Giác ở trường hạ chùa Bửu Liên ( Bình Thạnh), Chùa Định Thành
(quận 7)…, đã sử dụng quyển sách này như tài liệu chính để tham khảo, giảng dạy
trong mùa an cư. Nhận thấy đây là một tài liệu rất hữu ích cho tăng ni và Phật
tử trong bước đầu học Phật, nên chúng tôi vừa dạy vừa dịch ra Việt văn, khi mãn
hạ thì dịch phẩm cũng hoàn thành, và cho in photo lưu hành nội bộ để tăng ni,
Phật tử có tài liệu tu học.
Thấm thoát thời gian đã tám năm,
bản dịch này mới được chính thức xuất bản để kết Pháp duyên cùng đại chúng.
Trải qua thêm một đoạn đường tu học, đương nhiên khi nhìn lại mình trong quá
khứ sẽ thấy có những điểm chưa vừa ý. Đó là do học vấn tiến bộ và tư tưởng chín
chắn hơn. Cho nên bản dịch này được bút giả xem lại, so với bản dịch cũ có sửa
lại lời văn, bổ túc thêm phần dịch thơ, chú thích xuất xứ, nguyên văn…, để tiện
cho người dạy, người học tham khảo, tra cứu.
Trong phần trình bày ở mỗi bài
giảng, bút giả chia làm năm phần: 1. Hán văn, 2. Phiên âm, 3. Dịch nghĩa, 4.
Giảng giải, 5. Dịch thơ. Phần Hán văn và phiên âm giúp ai học chữ Hán, nhất là
tăng ni sinh lớp sơ cấp có nguyên bản tham khảo, học hỏi. Phần dịch nghĩa dịch
theo nhịp câu năm chữ, tương ứng với nhịp câu bốn chữ Hán văn, giúp cho việc tụng
đọc và hiểu rõ nghĩa câu chữ Hán. Phần giảng giải là của Đại sư Tinh Vân, những
câu Kinh trích dẫn, bài thơ bài kệ trong đó, dịch giả phần lớn đều nêu rõ xuất
xứ, nguyên văn ở phần cước chú, rất tiện cho việc đối chiếu, nghiên cứu thêm.
Phần dịch thơ được dịch theo thể song thất lục bát, chú trọng âm vận, nhưng
không đánh mất nguyên ý, nhằm giúp cho việc ghi nhớ, thọ trì mỗi ngày.
Trong phần xuất xứ, ghi tắt dựa
theo qui định học thuật quốc tế. Ví dụ xuất xứ ghi: (T09, no. 278, p. 467,
a21~22). Như vậy có nghĩa: Đại Chánh Tạng, quyển 9, Kinh số 278, trang 467,
phần trên, từ dòng 21 đến dòng 22. Đại Chánh Tạng tức Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng
Kinh do Nhật Bản biên tập, là bộ Đại Tạng Kinh phổ biến nhất hiện nay. Một trang
Đại Tạng Kinh chia làm ba phần: phần trên, phần giữa, phần dưới, dùng a, b, c
để ký hiệu.
Trước khi soạn được một quyển Kinh
Bát Đại Nhân Giác Giảng Giải mang tính giáo khoa và hoàn thiện hơn để sử dụng
chính thức trong các trường Sơ Trung Phật Học Việt Nam, thiết nghĩ quyển Mười
Bài Giảng Kinh Bát Đại Nhân Giác này sẽ giúp thêm tài liệu tham khảo học tập cho
tăng ni sinh trong nước. Còn đối với người Phật tử nói chung, quyển sách này sẽ
khơi mở cho người đọc một nhận thức đúng đắn về Phật giáo, tức Bồ tát đạo nhập
thế với tinh thần xuất thế! Đó là:
Sự đời đã tắt lửa lòng,
Vẫn len vào chốn bụi hồng lợi sinh!
Người đọc sẽ phát hiện: Giải thoát
đạo và Bồ tát đạo bổ túc và thành tựu cho nhau. Đại thừa và tiểu thừa chỉ xác
định trên tâm lượng rộng lớn hay nhỏ hẹp, mà không phải ở pháp này thấp, pháp
kia cao. Như Kinh Kim Cang nói: "Các pháp bình đẳng không có cao
thấp."
Kinh Bát đại nhân giác có giá trị
về tư tưởng và hành trì như vậy, mong rằng những ai là đệ tử Phật luôn ghi nhớ,
tụng niệm mỗi ngày, để tự tỉnh thức và thức tỉnh mọi người, cùng sống đời Đại
nhân an lạc, giải thoát.
Cuối cùng, xin dẫn lời của Đại sư
Tinh Vân để thay lời kết: Tám điều giác ngộ như la bàn của nhà đi biển, chỉ ra
con đường phía trước cho nhân sinh! Tám điều giác ngộ như tiếng chuông vang
vọng giữa đêm trường, thức tỉnh những ai đang còn mơ màng trong giấc mộng! Đây chính
là Thánh điển chỉ cho chúng sinh nhận rõ đường mê, quay về nẻo giác; giúp người
Phật tử cải thiện cuộc sống, thăng hoa nhân cách, ngày một tốt đẹp hơn!
Nghiên cứu Sở Taipei ngày
31/10/2000
Dịch giả: Thích Minh Quang cẩn chí