Những ai
muốn đạt tới an lạc thường nên học hạnh thẳng thắn, khiêm cung, biết xử dụng
ngôn ngữ từ ái. Những kẻ ấy biết sống đơn giản mà hạnh phúc, nếp sống từ hòa,
điềm đạm, ít ham muốn, không đua đòi theo đám đông. Những kẻ ấy sẽ không làm
bất cứ một điều gì mà các bậc thức giả có thể chê cười.
Và đây
là điều họ luôn luôn tâm niệm:
Nguyện
cho mọi người và mọi loài đươc sống trong an toàn và hạnh phúc, tâm tư hiền hậu
và thảnh thơi.
Nguyện
cho tất cả các loài sinh vật trên trái đất đều được sống an lành, những loài
yếu, những loài mạnh, những loài cao, những loài thấp, những loài lớn,những
loài nhỏ, những loài ta có thể nhìn thấy, những loài ta không thể nhìn thấy,
những loài ở gần, những loài ở xa, những loài đã sinh và những loài sắp sinh.
Nguyện
cho đừng loài nào sát hại loài nào, đừng ai coi nhẹ tính mạng của ai, đừng ai
vì giận hờn hoặc ác tâm mà mong cho ai bị đau khổ và khốn đốn.
Như một
bà mẹ đang đem thân mạng mình che chở cho đứa con duy nhất, chúng ta hãy đem
lòng từ bi mà đối xử với tất cả mọi loài.
Ta hãy
đem lòng từ bi không giới hạn của ta mà bao trùm cả thế gian và muôn loài, từ
trên xuống dưới, từ trái sang phải, lòng từ bi không bị bất cứ gì làm ngăn
cách, tâm ta không còn vương vấn một chút hờn oán hoặc căm thù. Bất cứ lúc nào,
khi đi, khi đứng, khi ngồi, khi nằm, min là còn thức, ta nguyện duy trì trong
ta chánh niệm từ bi. Nếp sống từ bi là nếp sống cao đẹp nhất.
Không
lạc vào tà kiến, loại dần ham muốn, sống nếp sống lành mạnh và đạt thành trí
giác, hành giả sẽ chắc chắn vượt thoát khỏi tử sinh.
Chú
Thích của Ban Biên Tập:
Mettã
sutta với bản Việt dịch nêu trên của Thầy Nhất Hạnh do Làng Mai Pháp Quốc xuất
bản. Tựa kinh tiếng Việt do thầy dịch là "Kinh Thương Yêu", tiếng Anh
là "Sutra on Loving-kindness" tiếng Sanskrit là "Maitri
sutta", nhà học giả Edward Conze dịch là "Unlimited
Friendliness". Kinh này thuộc hệ Nguyên thủy.
Theo
ngài Narada Thera trong quyển Đức Phật và Phật Pháp, bản Việt dịch của Phạm Kim
Khánh thì "Phạn ngữ Mettã, dịch là "Tâm Từ", và Mettã Sutta dịch
là "Kinh Từ Bi". "Mettã là cái gì làm cho lòng ta êm dịu, là tâm
trạng của một người bạn tốt, là lòng ước mong chân thành cho tất cả chúng sinh
đều được sống an lành vui vẻ."
"So
sánh tâm Từ với tình mẫu tử trong kinh Từ Bi, Đức Phật không đề cập đến lòng
trìu mến thương yêu (passionate love) ít nhiều vị kỷ của người mẹ. Đức Phật chỉ
nhằm vào sự mong mỏi chân thành của bà mẹ hiền muốn cho đứa con duy nhất của
mình được sống an lành. Trìu mến thương yêu đem lại phiền não. Tâm từ chỉ tạo
an lành hạnh phúc. "Đây là một điểm tế nhị mà ta không nên hiểu lầm. Cha
mẹ thương yêu, trìu mến con, con thương yêu cha mẹ, chồng thương yêu vợ, vợ
thương yêu chồng. Tình luyến ái giữa những người thân yêu là lẽ thường, là một
sự kiện tự nhiên. Thế gian không thể tồn tại được nếu không có tình thương.
Nhưng tình thương luôn luôn ích kỷ, hẹp hòi, không so sánh được với tâm Từ là
tình thương đồng đều đối với tất cả chúng sinh trong vũ trụ bao la. Do đó tâm
Từ không đồng nghĩa với tình thương yêu ích kỷ. "Tâm từ (mettã) không phải
sự yêu thương xác thịt, cũng không phải lòng luyến ái đối với người nào. Tình
dục và luyến ái là nguồn gốc của bao điều phiền não.
"Tâm
từ cũng không phải là tình thương riêng biệt đối với người láng giềng, bởi vì
người có tâm từ không phân biệt người thân kẻ sơ. "Tâm từ không phải chỉ
là tình huynh đệ rộng rãi giữa người và người, mà phải bao trùm tất cả chúng
sinh, không trừ bỏ một sinh vật nhỏ bé nào, bởi vì loài cầm thú, các người bạn
xấu số của chúng ta, cũng cần nhiều đến sự giúp đỡ và tình thương của chúng ta.
"Tâm từ cũng không phải là tình đồng chí, không phải tình đồng chủng,
không phải tình đồng hương, cũng không phải tình đồng đạo. "Tâm từ êm dịu
vượt hẳn lên trên các thứ tình hẹp hòi ấy. Phạm vi hoạt động của tâm Từ không
bờ bến, không biên cương, không hạn định. Tâm Từ không có bất luận một loại kỳ
thị nào. Nhờ tâm Từ mà ta có thể xem tất cả chúng sinh là bạn hữu, và khắp nơi
trên thế gian như chỗ chôn nhau cắt rún.
"Tựa
hồ như ánh sáng mặt trời bao trùm vạn vật, tâm Từ cao thượng rải khắp đồng đều
phước lành thâm diệu cho mọi người, thân cũng như sơ, bạn cũng như thù, không
phân biệt giầu nghèo, sang hèn, nam nữ, hư hèn hay đạo đức, người hay thú.
"Người
thực hiện tâm Từ đến mức cùng tột sẽ thâý mình đồng hoá với tất cả chúng sinh,
không còn sự khác biệt giữa mình và người. Cái gọi là "ta" lần lần mở
rộng lan tràn cùng khắp càn khôn vạn vật. Mọi sự chia rẽ đều tiêu tan, biến mất
như đám sương mờ trong nắng sáng. Vạn vật trở thành một, đồng thể, đồng nhất.
[Đức Phật và Phật Pháp, trang 584-588]
Nguyệt San Liên
Hoa Số 307 Tháng 7 năm 2003
Ban Biên Tập Thư Viện Hoa Sen
Thực Hiện