Phật Học Online

佛教歷史上的六次經典結集

第一次經典集會

佛入滅後的三個月,印度Magadha 的國王Ajatashatru 舉辦了集會。地點是在Rajagaha 的Cave of the Seven Leaves (七葉窟)。領導僧侶為大阿羅漢Maha Kassapa (大迦葉尊者),Ananda (阿難尊者),和Upali (優波離尊者) MahaKassapa 從僧團中選取了五百阿羅漢來重述佛陀所說過的話由在佛陀身邊最久的Ananda 重述經藏(Suttas),和持戒第一的Upali 重述律藏(Vinaya)。

他們完成了重述之後,阿羅漢們便開始檢查字義是否有 誤, 然後再一起重述並檢查每個字和每個段落。每一位羅漢都如此的念著和檢查著,並將每個字記入腦海 中。只有當一段話被所有的阿羅漢檢查和驗證後,才會被大會 採納。這還包括了每段話佛是在哪裡、什麽時候、什麽情況、和 對誰說的等等。


第二次經典集會

[Second Council]佛入滅後的一百年,(在印度) 由於Vajjian (Vesalian) 的比丘不尊守戒律,如向俗人到寺院修行慚悔時(Uposatha) 乞求錢財,他們甚至乞求一分錢到一毛錢,而這些都是違反比丘紀律的行為。這些行為被僧團中的Yasa 比丘看到,他總共指出了十項被違反的紀律∶

· 帶著鹽和裝鹽的東西並需要時使用
· 午後進食
· 在同一天到第二個村莊進食,破壞了進食的紀律(食 量過多)
· 在同一教區裡卻在不同的地方參加了超過一次的 Uposatha
· 向大眾取得不該有的法令 (權力)
· 把習慣性的行為當作是首先的
· 在飯後用乳漿
· 喝還沒發酵的發酵果汁
· 坐在沒有邊幅的布上
· 接受金銀

而這些Vajjian 比丘反對Yasa 的指責,並要求他向那些他禁止聽從Vajjian 比丘們的人們道歉。 Yasa 保護著自己的觀點,並取得了人們的支持。這使得Vajjian 的比丘們更加憤怒並逐Yasa 出了僧團。 Yasa 於是到了Kausambi 並送信報告給在西方Avanti 和南方的比丘們。

Yasa 到了Ahoganga Hill 找尋大阿羅漢Sambhuta Sanavasi並告訴他事情的嚴重性和請示他該如何處置。在同一時間,西方有六十位阿羅漢和八十位從 Avanti 和南方來的羅漢們聚在Ahoganga Hill。他們選出了Revata of Sahajati 作代表來處理

Vajjian 比丘們的問題,而Revata 建議到問題的當地去解決。於是七百位羅漢在Vesali 舉行了集會。

[Second Council]當時是Kalasoka 國王的時代。明確的地點是在Vesali 的Valikarama,時間是Kalasoka 國王的第十一年。阿羅漢Sabbakami 是大會的主持人,在大會之後,他們宣布了Vajjian 比丘們的行為是違反紀律且不被允許的。

根據Dipavamsa 的記載,Vajjian 的比丘們反對了大會的決定,並舉行了他們自己的集會,稱為Mahasangiti (大乘集會)。在此之後,Vajjian 的僧侶們離開了長老部(Theravada),並組織了他們自己的團體,稱為Mahasanga (大乘僧團),他們稱自己為Mahasanghikas (大乘比丘)。於是此時整個佛教僧團便分為兩派,一派為原始佛教的長 老部或稱作上座部(Theravada),一派為新起的大乘佛教(Mahasanghikas)。此次集會同樣以第一次大會的方式重述和比對經典。


第三次經典集會

佛入滅後的第234 年,集會是在印度Asoka 國王時代的Patiliputta 舉行的。由Asoka國王信奉了佛教,許多異教徒被吸引加入了 佛教來取得Asoka 的支持。雖然他們加入了佛教,但他們仍然堅持著自己的思想,更 把他們自己的思想說成是佛陀的思想。原始佛教的僧侶於是和他們分開了,並拒絕和他們一起參 加Uposatha。於是在Patiliputta 約有七年沒有Uposatha。當地佛教內部的異教徒數量已大大超越了正統僧侶的數 量,於是Asoka 便請求正統僧侶們來和異教徒作Uposatha,但是被正統僧侶們拒絕了。

Asoka 為此事感到非常的困擾,於是他送了使者到Ahoganga Hill 去請阿羅漢Moggaliputta Tissa 來解除他國內的困境。經過數次的失敗以後,Moggaliputta Tissa 終於默許了,他乘船到Patiliputta 和Asoka 會面。根據歷史記載,Asoka 跪在河裡伸出右手以表示他對阿羅漢的敬仰。 Asoka 請求了Moggaliputta Tissa 顯示神通來證明他是位阿羅漢,他同意了並在Asoka 面前引起了一次地震。這更增加了 Asoka 對Tissa 的信任。

[Third Council] 隨著Moggaliputta Tissa 的建議,Asoka 舉辦了第三次的經典集會。經過了Asoka 的幫助,60,000 位異教僧侶被逐出了僧團。 Moggaliputta Tissa於是選出了1,000 位阿羅漢來集成正法。羅漢們花了九個月的時間,終於完成經典的集成。在第三次經典集會,Moggaliputta Tissa 撰寫了Kathavatthupakarana(Points of Controversy) 來推翻異教徒們加在佛教裡錯誤的理念和觀念等等。 (此時有十八派異教在佛教裡) 第三次經典結束後,Asoka 便送出傳教士四處去傳播佛教正法。根據 Mabavamsa,佛教傳到了以下國家∶

國名傳教士名
(1) Kasmira-Gandhara Majjhantikathera.
(2) Mahisamandala   Mahadevathera.
(3) Vanavasi     Rakkhitathera,
(4) Aparantaka    Yona-Dhammarakkhitathera.
(5) Maharattha    Mahadhammarakkhitathera.
(6) Yona       Maharakkhitathera.
(7) Himavanta     Majjhimathera.
(8) Suvannabhumi   Sonathera and Uttarathera.
(9) Lankadipa     Mahamahindathera.

此次集會一樣以第一次大會的方式重述和比對經典。

第四次經典集會

Forth Council]第四次集會發生於29 BC,是在國王Vattagamani 時代的Tambapanni (Sri Lanka斯里蘭卡) 舉行的。主要原因是當時已沒有許多僧侶能像當時的阿羅漢 Mahinda 一樣的將全部的經典記入腦中,配合當時文字的開發,於是當時便決定要將經典以文字記下以保存至後世。

Vattagamani 支持了這個想法,於是便舉行了第四次集會,目的是將經典以文字記載。在有文字以前一直是以口述的方式,這難免另人起疑。但在歷史上經典的正確性的由來是這樣的,在當時的 Sri Lanka 發生許多內亂,此時有許多僧侶回到南印度去避難,直到內亂結束後,他們才回到Sri Lanka 和其他僧侶比對經典,發現所有重述的經典一字無誤,於是便認證了在 他們腦海裡的經典是準確無誤的。

這套口述和記憶的傳統從佛入滅後便從未改過,每天僧侶 們都會互相重述和比對經典的正確,若有偏差,便會請示長老正確的字句。所以經典會保存在無數的僧侶記憶裡,他們每天都會互相 重述和比對來確保經典的正確性。為了確保在未來經典的正確,他們決定將經典用文字寫 下。

[Forth Council]大阿羅漢Maharakkhita和五百位羅漢以第一次大會的方式重述和比對經典,並將其寫在葉子上。地點是在一個叫做 Aloka lena 的山洞。大會圓滿的結束,且經典被正確的寫下和小心的保存。從這之後,葉片書傳播和出現在緬甸、泰國、柬埔寨、和 寮國等地。

第一次大會的註解,在第二和三次大會被重述和對證過 後,由第三次大會的Mahinda帶到Sri Lanka。它們被翻為梵文並被Buddhghosa 重新編輯和再翻譯到巴利文。 Buddhaghosa (500 AD) 是清淨道論的名作家。



第五次經典集會

[Fifth Council]第五次集會發生在1871 AD,在緬甸國王Mindon 的時代,地點在Mandalay,目的是要重述、驗證、和比對經典,來確保一切無誤。由三位阿羅漢主領,分別為Mahathera Jagarabhivamsa、Narindabhidaja、和Mahathera Sumangalasami。其中還有 2,400 位僧侶。整個集會花了五個月的時間,方式也和第一次集會一樣的 嚴謹。這次集會Mindo 將所有的經文撰寫在729 塊大理石上,並將它建成了佛塔,成為世界上「最大的書」。每片大理石有5 inch 高,5.5 feet 長,和3.5 feet 寬。

佛塔名為Kuthodaw Pagoda (緬甸)∶[Largest Books]


第六次經典集會

[Sixth Council]第六次集會發生在西元1954 年,地點在緬甸仰光,由緬甸政府贊助。由政府領導U Nu 率領建造了Maha Passana Guha (大山洞),造型很像在印度第一集會的Sattapanni Cave (Cave of the Seven Leaves)。山洞完成後,大會聚集於5 月17 日,西元1954 年。就像之前的集會一樣,這次集會的目的是重述和驗證經 典。由八個不同國家來的2,500 位長老僧侶們,同時聚集於此。這八個國家為緬甸、泰國、柬埔寨、寮國、印度、斯里蘭 卡、越南、和尼泊爾。

由近代的大阿羅漢Mahasi Sayadaw(馬哈希尊者)負責經典的問證,和由Bhandata Vicittasarabhivamsa 回答所有的問證。此後,經典便以七個國家的文字寫出(除了印度以外)。整個過程花了兩年的時間,其中包括了種種的比對、驗 證、和考察,總算於佛入滅後的2,500 年的五月,西元1956 年完成。這次經典的集成被公認為有史以來最正確和無誤的經典。且被認證為佛陀的正法經典。


© 2008 -2024  Phật Học Online | Homepage