Early History up to
10th Century
Buddhism first
began to filter down into China from Central Asia around the turn of the
Common Era, brought primarily down the Silk Road by merchants, envoys,
monks and other travellers. Initial progress, through to the end of the
Han dynasty in the third century CE was slow due to a number of
important factors standing in the way of its acceptance. China already
had a long history with a highly developed culture and traditions, and
in regard to Confucianism, the prevailing ideology, Buddhism was in many
ways inimical as well as foreign. Confucianism upheld the ideal of a
stable, harmonious social order in which every human unit from the
bottom to the top played their part according to hallowed custom. As
being very much a this-worldly creed Confucianism could only look with
disfavour on a religion which seemed to encourage the abandonment of all
worldly ties in pursuit of a remote and vague spiritual ideal.
The barriers
began to gradually break down and the process was probably aided by the
presence in China of a homegrown mystical tradition in the form of
Taoism. Instigated by the Yellow Emperor Huang To and revived by the
sage Lao Tzu, author of the Tao Te Ching, Taoism sought a return to
simplicity and harmony with nature. Their ideal was wu wei, an
uncontrived mode of being and the Chinese seemed to find certain points
of similarity between its teachings and practices and Buddhism, thus
allowing the later to make inroads into Chinese culture.
A Buddhist
community can be traced back to 148 CE as existing in Loyang where until
the end of the third century CE a number of Buddhist translators and
teachers were working. They produced a great number of archaic
translations of Buddhist scriptures and along with this being proof that
Buddhism had begun to spread among the Chinese it marked the beginning
of a great era of translation activity — the results of which were one
of the most impressive achievements of Buddhism in China.
The beginnings
however were fraught with difficulties with Chinese equivalents for
innumerable specialized Buddhist terms having to be introduced or
borrowed from traditional Chinese (mainly Taoist) terminology. Direct
translation was seldom possible since the foreign missionaries were not
fluent in Chinese and very few Chinese knew Sanskrit and Prakrit.
Therefore translation teams were established whereby a foreign master
would recite the text making, mostly with the help of a bilingual
translator, a crude translation which was written down and afterwards
revised and polished by Chinese assistants. For the first few hundred
years this remained a modest undertaking, however by the time of the
fourth and fifth centuries when Buddhism had come to enjoy royal and
aristocratic patronage it sometimes grew into sizeable translation
projects involving dozens of people.
The end of the
centralized Han dynasty in 220 CE actually helped create the right
conditions for Buddhism to gain popularity and spread to other parts of
China. This was due in the main to the fact that Buddhism with its
profound teachings on suffering and impermanence had something pertinent
to offer the people amidst the prevailing chaos. The period saw the
emergence of the gentlemanly scholar-devotee who was to become so
characteristic of Chinese Buddhism, many of whom had fled from the north
of the country which was being overrun by foreign invaders. It was
during this period of disorder that the distinctive northern and
southern types of Chinese Buddhism began to emerge. Just as importantly
it also began to infiltrate into the court circles of the now fragmented
empire which thus assured future success and patronage, for example
under the Northern Wei dynasty the patronage of Buddhism soared and
massive schemes for the building of monasteries, temples, pagodas and
stupas were initiated.
One of the
results of this growth in popularity was the emergence by the third
century CE of a native sangha and the production of a Chinese Vinaya
(monastic code of discipline). This in turn led to a dramatic growth in
the number of monasteries and temples as well as ordained monks and
nuns. Buddhism also gained ground on a popular level, particularly with
the peasantry — making offerings and going on pilgrimage became
especially popular, and also making prayers to bodhisattvas and buddhas
such as Maitreya and Amitabha. Success did bring its problems however,
increased worldliness and a fall from the original high standards as
well as the jealousy of the Confucians and Taoists; this resulted in
something of a backlash, most notably in the years 446 and 574.
Chinese
Buddhism gradually developed into a two-fold entity, with the
sophisticated brand of the intellectuals contrasting strongly with the
more popular and superstitious level of the mass peasantry. At the same
time it never became the sole religion of China, always co-existing with
Confucianism and Taoism, a factor which contributed towards producing a
distinctly Chinese form of the religion.
From the third
century onwards there is an increase in translation activity which saw
highly influential Mahayana scriptures appear for the first time and
then go on to become basic texts of the indigenous Chinese schools.
Dharmaraksha translated the Saddharma-pundarika Sutra or White Lotus of
the True Dharma Sutra, and also around this time there were translations
made of the Vimalakirti- nirdesa Sutra, the Surangama-samadhi Sutra and
the Sukhavati-vyuha Sutra. In terms of popularity the
Vimalakirti-nirdesa Sutra was particularly admired among sections of the
Chinese Buddhist elite for its fine literary qualities and also its
sublime philosophy. Furthermore since it was centred around an
enlightened layman of Valisali, India, it was especially popular among
the non-ordained Chinese Buddhists.
A well known
translator from this period was Kumarajiva who translated all the above
plus works such as the Vajracchedika (Diamond) Sutra. He also had two
assistants, Seng-Chao and Tao-Sheng, who continued Kumarajiva’s work;
the former produced the Chao Lun in which he tried to put across the
Buddhist view of emptiness and which subsequently became highly
influential in awakening the Chinese to Buddhism. Tao-sheng employed
Taoist terminology quite extensively in his work, what the Chinese
called “extending the meaning”, and also wrote an early essay on sudden
enlightenment; a distant precursor to the Chan ideology which was to
develop in China in later centuries.
Perhaps the
most famous figure was to emerge in the 7th century T’ang dynasty
period, the great scholar and translator Hsuan-tang (596 — 664 CE). He
made a stupendous pilgrimage journey to India from 629 — 645 CE and
along with the precision and quality of his observations along the way
he was one of the few Chinese to have ever mastered Sanskrit.
In the era up
to the end of the ninth century Buddhism was by the far the most
creative movement in the religious and intellectual life of China. Some
of the schools or Buddhist sects were directly inspired by India and
later a number of Indian masters introduced into China various types of
esoteric tantric Buddhism. But other schools were basically Chinese. All
of them, whether transplanted or developed in China, gave rise to an
immense exegetical literature, partly based on translated scriptures and
partly consisting of independent theories of great originality.
Some Chinese
Buddhist Schools
Avatamsaka or
Flower Ornament School (Hua Yen)
The Avatamsaka
Sutra originated in India but it was to be in China and later in Japan
that a fully fledged system emerged from its teachings. There is
particular emphasis on the sutra’s teachings concerning the
interpenetration of and connectedness of all phenomena. In effect Hua
Yen is a creation of a cosmic vision on the grandest scale. It evokes a
universe where everything freely interpenetrates everything else, where
Totality may be contemplated and Ultimate Truth realized in even the
tiniest speck of dust. Hua Yen philosophical arguments are reinforced
with poetic images like the Jewel Net of Indra — a vast web or network
of gems each of which reflects every other. It flourished for over 200
years before going into eclipse when Buddhism began to decline in China
by the end of the ninth century.
T’ien-t’ai of
White Lotus School
A major
tradition of Chinese Buddhism, founded by Hui-ssu and then
systematically reformulated by Chih-I. It derives its name from Mount
T’ien T’ai and its main scriptural source is the Lotus Sutra. It
differed from the Hua Yen in providing alternative classifications of
Buddhist scriptures and teachings so that the Suddharma-pundarika or
Lotus Sutra was the real “king of sutras”. This is because T’ien T’ai
followers claimed that it was fully “round” in the sense that it
included the essence of all the other teachings. T’ien-t’ai was
introduced into Japan in the ninth century where it became known as
Tendai and was later taken up with great vigour and enthusiasm by
figures such as Nichiren.
Pure Land
School (Ching t’u)
A devotional
school which propagated faith in and surrender to the mercy of Amitabha,
a Buddha who is said to preside over the western paradise of Sukhavati,
a realm in which beings born there are assured of attaining buddhahood
in that lifetime. It harked back to the early Buddhist cosmological
notion that within a few hundred years of the passing of the Buddha it
would be impossible to attain enlightenment by one’s own efforts, or
“self” power, and that one would have to depend on external grace; hence
Amitabha. Pure land teachings were transmitted to Korea and Japan where
the division into the Jodo and Jodo Shin sub-schools occurred. The
school in its various forms and derivatives is still around today and
has a following in the west.
Mantra or
Tantric School (Mi-tsung or Chen-yen)
Brought to
China in the eighth century by three Indian masters along with its main
text, the Mahavairocana Sutra, its teachings and practices emphasised
ritual and visualization along with extensive use of symbolism and
imagery. It was to be later taken to Japan by Kukai where it was to
become known as Shingon.
The Dhyana
School (Ch’an)
For many Ch’an
represents the finest achievement of Chinese Buddhism: an original and
highly creative re-expression of the essence of the Buddha’s teaching in
distinctively Chinese terms. Along with Abhidharma, Mahayana and Tantra
it can be regarded as one of the major creations of Buddhism as a
whole. Ch’an traced itself back to the Indian monk Bodhidharma who
travelled to China in the sixth century. It was to be later transmitted
to Korea where it became known as Son and to Vietnam and Japan where it
was known as Zen.
Often described
as a complete sinicization of Buddhism Ch’an is about a return to
essentials, the impulse being to sweep all the training paraphernalia in
the form of teachings, texts, codes of morality, etc and get to the
heart of the matter: the direct insight which transformed Siddhartha
Gautama into the Buddha.
The term Ch’an
is a Chinese corruption of “dhyana” the Indian term for the absorption
or high bliss states achieved through samatha meditation. In the seminal
days of Ch’an what the masters stressed was the “non-abiding mind” —
the mind which rests nowhere, beyond all thought and relativity. It
holds that the universal “Buddha-nature” is immanent within ourselves
and must be realized “directly” in a mind to mind communication between
master and disciple.
To effect this
all reasoning must be broken down : hence the characteristic use of
unconventional means to evoke in the disciple the sudden and “wordless”
experience of Enlightenment : perplexing meditation themes, paradoxes,
baffling answers and even yelling and beating are used to “let the
bottom of the tub fall out” and plunge the practitioner into a state of
“no-mind”. In this state no distinction is made between the holy and the
profane, between the religious career and the simple tasks of everyday
life : “the Highest Truth” is contained in carrying water and chopping
firewood.
Although there
was a rejection of book learning and verbalization, through the claim of
Ch’an to be “a special transmission outside the scriptures”, many Ch’an
masters nevertheless showed themselves well versed in them. The
Lankavatara, Vimalakirti-nirdesa and Vajracchedika Sutras were studied
by Ch’an schools along with other texts as well. In time original Ch’an
texts appeared, most notably the “Platform Sutra” of the Sixth
Patriarch, Hui-neng, the Ching-te Record of the Transmission of the Lamp
and the Records of Eminent Monks. It is therefore a mistake to assume
that the anti-scriptural, unconventional and occasionally iconoclastic
behaviour of many Ch’an masters is a cue to dispense with the demands
and formalities of traditional training.
There were to
be a number of Ch’an schools and sects, along with further
sub-divisions, which arose between the 9th and 11th centuries. Over time
most of them died out time but two of the most important to survive
were the Lin-chi and Ts’ao-tung: in their later Japanese forms they were
to become the Rinzai and Soto schools in Japanese Zen Buddhism. Both
schools primarily place stress on sitting practice, zazen, with the
Rinzai distinguished by its use of the kung-an or koan, enigmatic cases
whose purport cannot be discerned by analytical thinking, and which were
originally used by all Chinese Ch’an schools.
Post 10th
Century History
During the past
millennium Chinese Buddhism mainly lived on the achievements of its
past and underwent a steady process of decline. This was all due to a
number of different reasons.
There was the
resurgence of a new and improved Confucianism which came along with a
sophisticated metaphysic which owed more than a little to Buddhist
philosophy. This neo-Confucianism had an intellectual cachet that its
precursor lacked and in consequence Buddhism began to lose its grip on
the hearts and minds of the intellectual elite, leaving it to cater for
the more popular spiritual needs of the mass peasantry.
The destruction
of Buddhism in India in the 11th century was a further blow. No new
inspirational impulses came from that direction and this was coupled
with a deterioration in the quality and behaviour of the Chinese Sangha.
Of the various schools which weathered the decline best were the Ch’an
and Pure Land schools, the former by its very simplicity and the latter
by the strength of its popular appeal. Two classic Ch’an collections
appeared in the 11th and 12th centuries, the Blue Cliff Record compiled
by Hsueh Tou Ch’ung and the Gateless Gate complied by Wu-men Hui-kai,
both which were assiduously commented on and studied. When the Mongols
established the Yuan dynasty in China in 1280 they made Buddhism their
state religion and favoured in particular the Buddhism of Tibet which
since that time came to be a part of the Chinese Buddhist scene, being
patronized by succeeding dynasties.
During this
period there was also a plethora of secret of subversive societies which
in part claimed to have Buddhist connections and which were prominent
in fermenting revolts and rebellions. From out of these grew such myths
as the fighting kung-fu monks who practised martial arts with superhuman
skills which did not of course necessarily indicate any measure of
spiritual attainment.