TẬP I
1. KINH PHÁP MÔN CĂN BẢN
(Mùlapariyàya Sutta)
Như vầy tôi nghe.
Một thời Thế Tôn trú tại (tụ lạc) Ukkattha, trong rừng Subhaga (rừng
Hạnh
phúc), dưới gốc cây Sa-la vương. Tại chỗ ấy, Thế Tôn gọi các
Tỷ-kheo: "Này
các Tỷ-kheo!". - "Bạch Thế Tôn", những Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế Tôn.
Thế Tôn
nói: "Này các Tỷ-kheo. Ta sẽ giảng cho các Người "Pháp môn căn bản
tất cả
pháp". Hãy nghe và khéo tác ý, Ta sẽ nói". - "Thưa vâng, bạch Thế
Tôn",
những Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế Tôn. Thế Tôn nói như sau:
(Phàm phu)
-- Này các Tỷ-kheo, ở đây, có kẻ phàm phu ít nghe, không được thấy
các
bậc Thánh, không thuần thục pháp các bậc Thánh, không tu tập pháp
các bậc
Thánh, không được thấy các bậc Chơn nhân, không thuần thục pháp các
bậc Chơn
nhân, không tu tập pháp các bậc Chơn nhân, tưởng tri địa đại là địa
đại. Vì
tưởng tri địa đại là địa đại, người ấy nghĩ đến địa đại, nghĩ đến
(tự ngã)
đối chiếu với địa đại, nghĩ đến (tự ngã) như là địa đại, người ấy
nghĩ: "Ðịa
đại là của ta" - dục hỷ địa đại. Vì sao vậy? Ta nói người ấy không
liễu tri
địa đại.
Người ấy tưởng tri thủy đại là thủy đại. Vì tưởng tri thủy đại là
thủy
đại, người ấy nghĩ đến thủy đại, nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với
thủy đại,
nghĩ đến (tự ngã) như là thủy đại, người ấy nghĩ: "Thủy đại là của
ta" - dục
hỷ thủy đại. Vì sao vậy? Ta nói người ấy không liễu tri thủy đại.
Người ấy tưởng tri hỏa đại là hỏa đại. Vì tưởng tri hỏa đại là hỏa
đại,
người ấy nghĩ đến hỏa đại, nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với hỏa đại,
nghĩ đến
(tự ngã) như là hỏa đại, người ấy nghĩ: "Hỏa đại là của ta"- dục hỷ
hỏa đại.
Vì sao vậy? Ta nói người ấy không liễu tri hỏa đại.
Người ấy tưởng tri phong đại là phong đại. Vì tưởng tri phong đại là
phong đại, người ấy nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với phong đại, nghĩ
đến (tự
ngã) như là phong đại, người ấy nghĩ: "Phong đại là của ta"- dục hỷ
phong
đại. Vì sao vậy? Ta nói người ấy không liễu tri phong đại.
Người ấy tưởng tri Sanh vật là Sanh vật... Người ấy tưởng tri chư
Thiên
là chư Thiên... Người ấy tưởng tri Sanh chủ là Sanh chủ... Người ấy
tưởng
tri Phạm thiên là Phạm thiên... Người ấy tưởng tri Quang âm thiên là
Quang
âm thiên... Người ấy tưởng tri Biến tịnh thiên là Biến tịnh thiên...
Người
ấy tưởng tri Quảng quả thiên là Quảng quả thiên... Người ấy tưởng
tri
Abhibhù (Thắng Giả) là Abhibhù...
Người ấy tưởng tri Không vô biên xứ là Không vô biên xứ... Người ấy
tưởng
tri Thức vô biên xứ là Thức vô biên xứ... Người ấy tưởng tri Vô sở
hữu xứ là
Vô sở hữu xứ... Người ấy tưởng tri Phi tưởng phi phi tưởng xứ là Phi
tưởng
phi phi tưởng xứ...
Người ấy tưởng tri sở kiến là sở kiến... Người ấy tưởng tri sở văn là
sở
văn... Người ấy tưởng tri sở tư niệm là sở tư niệm... Người ấy tưởng
tri sở
tri là sở tri...
Người ấy tưởng tri đồng nhất là đồng nhất... Người ấy tưởng tri sai
biệt
là sai biệt... Người ấy tưởng tri tất cả là tất cả...
Người ấy tưởng tri Niết-bàn là Niết-bàn. Vì tưởng tri Niết-bàn là
Niết-bàn, người ấy nghĩ đến Niết-bàn, nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu
với
Niết-bàn. Nghĩ đến (tự ngã) như là Niết-bàn, người ấy nghĩ:
"Niết-bàn là của
ta" - dục hỷ Niết-bàn, Vì sao vậy? Ta nói: Người ấy không liễu tri
Niết-bàn.
(Vị hữu học)
Này các Tỷ-kheo, có Tỷ-kheo, hữu học tâm chưa thành tựu, đang sống
cần
cầu vô thượng an ổn khỏi khổ ách. Vị ấy thắng tri địa đại là địa
đại. Vì
thắng tri địa đại là địa đại, vị ấy đã không nghĩ đến địa đại, đã
không nghĩ
(tự ngã) đối chiếu với địa đại, đã không nghĩ (tự ngã) như là địa
đại, đã
không nghĩ: "Ðịa đại là của ta", - không dục hỷ địa đại. Vì sao vậy?
Ta nói
vị ấy có thể liễu tri địa đại.
Vị ấy thắng tri thủy đại... hỏa đại... phong đại... Sanh vật... chư
Thiên... Sanh chủ... Phạm thiên... Quang âm thiên... Biến tịnh
thiên...
Quảng quả thiên... Abhibhù (Thắng Giả)... Không vô biên xứ... Thức
vô biên
xứ... Vô sở hữu xứ... Phi tưởng phi phi tưởng xứ... sở kiến... sở
văn... sở
tư niệm... sở tri... đồng nhất... sai biệt... tất cả...
Vị ấy thắng tri Niết-bàn là Niết-bàn; vì thắng tri Niết-bàn là
Niết-bàn,
vị ấy đã không nghĩ đến Niết-bàn, đã không nghĩ (tự ngã) đối chiếu
với
Niết-bàn, đã không nghĩ (tự ngã) như là Niết-bàn, đã không nghĩ:
"Niết-bàn
là của ta" - không dục hỷ Niết-bàn. Vì sao vậy? Ta nói vị ấy có thể
liễu tri
Niết-bàn.
(Bậc A-la-hán - I)
Lại nữa, này các Tỷ-kheo, có Tỷ-kheo là bậc A-la-hán, các lậu hoặc đã
tận, tu hành thành mãn, các việc nên làm đã làm, đã đặt gánh nặng
xuống, đã
thành đạt lý tưởng, đã tận trừ hữu kiết sử, chánh trí giải thoát. Vị
ấy
thắng tri địa đại là địa đại. Vì thắng tri địa đại là địa đại, vị ấy
không
nghĩ đến địa đại, không nghĩ (tự ngã) đối chiếu với địa đại, không
nghĩ đến
(tự ngã) như là địa đại, không nghĩ: "Ðịa đại là của ta" - không dục
hỷ địa
đại. Vì sao vậy? Ta nói vị ấy đã liễu tri địa đại.
Vị ấy thắng tri thủy đại... hỏa đại... phong đại... sanh vật... chư
Thiên... Sanh chủ... Phạm thiên... Quang âm thiên... Biến tịnh
thiên...
Quảng quả thiên... Abhibhù (Thắng Giả)... Không vô biên xứ... Thức
vô biên
xứ... Vô sở hữu xứ... Phi tưởng phi phi tưởng xứ... sở kiến... sở
văn... sở
tư niệm... sở tri... đồng nhất... sai biệt... tất cả... Vị ấy thắng
tri
Niết-bàn là Niết-bàn. Vì thắng tri Niết-bàn là Niết-bàn, vị ấy không
nghĩ
đến Niết-bàn, vị ấy không nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với Niết-bàn,
không
nghĩ đến (tự ngã) như là Niết-bàn, không nghĩ: "Niết-bàn là của ta" -
không
dục hỷ Niết-bàn. Vì sao vậy? Ta nói vị ấy đã liễu tri Niết-bàn".
(Bậc A-la-hán - II)
Lại nữa, này các Tỷ-kheo, có Tỷ-kheo là bậc A-la-hán, các lậu hoặc đã
tận, tu hành thành mãn, các việc nên làm đã làm, đã đặt gánh nặng
xuống, đã
thành đạt lý tưởng, đã tận trừ hữu kiết sử, chánh trí giải thoát. Vị
ấy
thắng tri địa đại là địa đại. Vì thắng trí địa đại là địa đại, vị ấy
không
nghĩ đến địa đại, không nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với địa đại,
không nghĩ
đến (tự ngã) như là địa đại, không nghĩ: "Ðịa đại là của ta" - không
dục hỷ
địa đại. Vì sao vậy? Vì vị ấy không có tham dục, nhờ tham dục đã
được đoạn
trừ.
Vị ấy thắng tri thủy đại... hỏa đại... Vị ấy thắng tri Niết-bàn là
Niết-bàn. Vì thắng tri Niết-bàn là Niết-bàn, vị ấy không nghĩ đến
Niết-bàn,
không nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với Niết-bàn, không nghĩ đến (tự
ngã) như
là Niết-bàn, không nghĩ: "Niết-bàn là của ta" - không dục hỷ
Niết-bàn. Vì
sao vậy? Vì vị ấy không có tham dục, nhờ tham dục đã được đoạn trừ.
(Bậc A-la-hán - III)
Lại nữa, này các Tỷ-kheo, có Tỷ-kheo là bậc A-la-hán, các lậu hoặc đã
tận, tu hành thành mãn, các việc nên làm đã làm, đã đặt gánh nặng
xuống, đã
thành đạt lý tưởng, đã tận trừ hữu kiết sử, chánh trí giải thoát. Vị
ấy
thắng tri địa đại là địa đại. Vì thắng tri địa đại là địa đại, vị ấy
không
nghĩ đến địa đại, không nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với địa đại,
không nghĩ
đến (tự ngã) như là địa đại, không nghĩ: "Ðịa đại là của ta" - không
dục hỷ
địa đại. Vì sao vậy? Vì vị ấy không có sân hận, nhờ sân hận đã được
đoạn
trừ.
Vị ấy thắng tri thủy đại... hỏa đại... Vị ấy thắng tri Niết-bàn là
Niết-bàn. Vì thắng tri Niết-bàn là Niết-bàn, vị ấy không nghĩ đến
Niết-bàn,
không nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với Niết-bàn, không nghĩ đến (tự
ngã) như
là Niết-bàn, không nghĩ: "Niết-bàn là của ta" - không dục hỷ
Niết-bàn. Vì
sao vậy? Vì vị ấy không có sân hận, nhờ sân hận đã được đoạn trừ.
(Bậc A-la-hán - IV)
Lại nữa, này các Tỷ-kheo, có Tỷ-kheo là bậc A-la-hán, các lậu hoặc đã
tận, tu hành thành mãn, các việc nên làm đã làm, đã đặt gánh nặng
xuống, đã
thành đạt lý tưởng, đã tận trừ hữu kiết sử, chánh trí giải thoát. Vị
ấy
thắng tri địa đại là địa đại. Vì thắng trí địa đại là địa đại, vị ấy
không
nghĩ đến địa đại, không nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với địa đại,
không nghĩ
đến (tự ngã) như là địa đại, không nghĩ: "Ðịa đại là của ta" - không
dục hỷ
địa đại. Vì sao vậy? Vì vị ấy không có si mê, nhờ si mê đã được đoạn
trừ.
Vị ấy thắng tri thủy đại... hỏa đại... Vị ấy thắng tri Niết-bàn là
Niết-bàn. Vì thắng tri Niết-bàn là Niết-bàn, vị ấy không nghĩ đến
Niết-bàn,
không nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với Niết-bàn, không nghĩ đến (tự
ngã) như
là Niết-bàn, không nghĩ: "Niết-bàn là của ta" - không dục hỷ
Niết-bàn. Vì
sao vậy? Vì vị ấy không có si mê, nhờ si mê đã được đoạn trừ.
(Ðấng Như Lai - I)
Này các Tỷ-kheo, Như Lai là bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác, thắng tri
địa
đại là địa đại. Vì thắng tri địa đại là địa đại, Ngài không nghĩ đến
địa
đại, không nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với địa đại, không nghĩ đến
(tự ngã)
như là địa đại, không nghĩ: "Ðịa đại là của ta" - không dục hỷ địa
đại. Vì
sao vậy? Ta nói vì Như Lai đã liễu tri địa đại.
Như Lai thắng tri thủy đại... hỏa đại... Như Lai thắng tri Niết-bàn
là
Niết-bàn. Vì thắng tri Niết-bàn là Niết-bàn, Như Lai không nghĩ đến
Niết-bàn, không nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với Niết-bàn, không nghĩ
đến (tự
ngã) như là Niết-bàn, không nghĩ đến (tự ngã) như là Niết-bàn, không
nghĩ:
"Niết-bàn là của ta" - không dục hỷ Niết-bàn. Vì sao vậy? Ta nói vì
Như Lai
đã liễu tri Niết-bàn.
(Ðấng Như Lai - II)
Này các Tỷ-kheo, Như Lai là bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác, thắng tri
địa
đại là địa đại. Vì thắng tri địa đại là địa đại, Như Lai không nghĩ
đến địa
đại, không nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với địa đại, không nghĩ đến
(tự ngã)
như là địa đại, không nghĩ: "Ðịa đại là của ta" - không dục hỷ địa
đại. Vì
sao vậy? Vì Như Lai biết rằng: "Dục hỷ là căn bản của đau khổ, từ
hữu, sanh
khởi lên, và già và chết đến với loài sinh vật". Do vậy, này các
Tỷ-kheo, Ta
nói vì Như Lai, với sự diệt trừ hoàn toàn các ái, sự ly tham, sự
đoạn diệt,
sự xả ly, sự từ bỏ hoàn toàn các ái, đã chơn chánh giác ngộ vô
thượng chánh
đẳng chánh giác.
Như Lai thắng tri thủy đại... hỏa đại... Như Lai thắng tri Niết-bàn
là
Niết-bàn. Vì thắng tri Niết-bàn là Niết-bàn, Như Lai không nghĩ đến
Niết-bàn, không nghĩ đến (tự ngã) đối chiếu với Niết-bàn, không nghĩ
đến (tự
ngã) như là Niết-bàn, không nghĩ: "Niết-bàn là của Ta" -- không dục
hỷ
Niết-bàn. Vì sao vậy? Vì Như Lai biết rằng: "Dục hỷ là căn bản của
đau khổ,
từ hữu, sanh khởi lên, và già chết đến với loài sinh vật". Do vậy,
này các
Tỷ-kheo, Ta nói Như Lai, với sự diệt trừ hoàn toàn các ái, sự ly
tham, sự
đoạn diệt, sự xả ly, sự trừ bỏ hoàn toàn các ái, đã chơn chánh giác
ngộ vô
thượng chánh đẳng chánh giác."
Như vậy, Thế Tôn thuyết giảng. Các Tỷ-kheo ấy hoan hỷ tín thọ lời dạy
của
Thế Tôn.