The majority of noted poets in the first half of the nineteenth century were Confucian scholars. Their knowledge, their raison d’être
and the orientation for their social activities depended for the most
part upon this scholarly background. Five to six centuries ago, scholars
already took Confucianism as their main subject of learning: Buddhism
and Taoism were excluded from the educational system as far back as
under the late Tran dynasty. The Nguyen court raised Confucianism to the
position of a national doctrine so it should be said that scholars at
the time were deeply penetrated with the knowledge of Confucius,
Mencius, Cheng, Zhou. Confucianism is a doctrine concerned with the
principles of true loyalty to friends, relatives, rules etc… and that
one should treat others as one would wish to be treated. This doctrine
points out the five moral obligations, namely between king and subject,
father and son, husband and wife, in-between brothers and friends; and
the five virtues, namely benevolence, righteousness, civility,
knowledge, loyalty. That is the conception of man’s ethics rooted in its
origin from God. That is the ideology advocating that man’s fate is
determined by God and that human beings must abide by the laws of God.
That means before entering into active life, those scholar-poets should
have been equipped with a Confucian system of world outlook and outlook
on life.
Entering into an active life means for any scholar
the getting of a mandarin’s official appointment because Confucius, the
founder of Confucianism, had said: "A man who studies hard to gain a
deep knowledge is expected to become a mandarin". Given the fact that
only by becoming a mandarin could a scholar have the possibility of
bringing into full play his talent and ability, be provided with the
opportunity to enlighten the king on how best to govern the commoners
and bring favors and benefits to the inhabitants so as to satisfy man’s
will to keep a well-arranged home and properly govern the country. One
more important thing is that only by making oneself a mandarin can one
have both "honors" and "privileges". Those scholar-poets at that time
made no exception to this rule. The great poet Nguyen Du, after weighing
the pros and cons, made up his mind to join the mandarin class. He
enthusiastically depicted the characters of his long novel in verses
titled "Kieu" from their passing examinations to their joining the
mandarin class, saying that without passing examination, one never has
the opportunity to become a mandarin. He wrote in the Kieu novel verses
such as the following: "Successfully passing the examination, Vuong and
Kim could figure in the list of laureates on the same day". The scholar
Nguyen Cong Tru expressed his sentiments in a rather clear manner in the
following verses: "Once living in this world, one should gain a
reputation to be worthy of the land of birth" (in his poem "Self-opinion
while on the way to the examination"), "Once gaining favors and honors
from the king one must take pride in them and have them shown on great
national occasions" (in his poem "Self-opinion,"). The scholar Cao Ba
Quat considered getting a pass in court competition, examination and
obtaining a mandarin’s post to be a quite obvious philosophy. He said:
"On entering into life with much literary knowledge, I don’t appreciate
such behavior as to escape from glory and honors...". Their ideal about
entering into an active life differed greatly from the viewpoints on
human life and on release from suffering, as preached by Buddhism.
Those scholars gained more or less the honors and
privileges as they wished. They were appointed by the Nguyen court to
hold different positions and were entrusted with heavy responsibilities.
In order to show their gratitude to the king for the honors and
privileges bestowed on them they deemed that it was their duty to do
their utmost to serve the court and the dynasty, to strive for the
fulfillment of the assignments given them and this in defiance of
difficulties and trials. That is why, irrespective of the post held,
either commanding troops for an expedition or going abroad on a mission
as king’s special envoy, they would make every effort to fulfill the
tasks entrusted by the king to them as a mark of reciprocating the
favors received. That sense of responsibility and that conduct of theirs
demonstrated that they acted as world-engaging people of Confucianism.
However, in their poems and literary works, as well
as in their ideas, they felt somewhat related to Buddhism. They drew
much inspiration from Buddhism and took the themes for their works from
pagodas, from Buddha, Dharma and Sangha and found that their way of
thinking was much similar to Buddhist circles. This seemed to be
difficult to understand and to be somewhat contradictory. But all things
considered, there were far-reaching causes for such happenings and not a
few ways necessarily leading to them.
There was no need to search for the cause because it
was rather conspicuous... it found expression in their life and work. It
was related to their work of creation in making poems and writing
literary works, that is to say, related to their mood of entering the
world and their devotion to life. It should be said that pagodas were at
that time not only places of worship in which people put all their
faith but also scenic spots which could meet the aesthetic sense of man.
Pagodas were usually built in an environment of famous landscape where
wonderful scenery of river and mountain, trees and forests was to be
seen.
The air space itself offered many wonderful sights.
Pagodas constituted architectural beauties made by man’s creative labor.
Pagoda’s roof, its bell-tower, its statues of Buddha, ornamental
plants, etc., were highly stylized, representing different things in
artistic forms and embodying the conception of the outlook on life and
the aesthetic sense and the burning thirst for beauty of many talented
artists. They could have great attraction for the visitors coming from
every corner of the country who found in them the objects of their
admiration and enjoyment. Writers, poets, irrespective of their
ideological and artistic trends, came to visit the pagodas in ever
growing numbers to admire their surrounding beautiful sights, their
ornaments and architecture, and also to draw inspiration from them.
For that reason they felt more eager than commoners
and even than Buddhist believers to frequently visit and keep a close
contact with pagodas. Pagodas were usually built in places with peaceful
scenery, and isolated from the noise and tumult of the city, which
would make the visitors feel ease of body and mind. The feudal ethical
behavior put man under too much constraint which caused him sometimes to
feel it very hard to endure; he found it necessary for him to have some
rest and recreation to ‘let loose’ the mind. In addition, a mandarin
had a rather strained life coupled with moments of glory and shame, in
the course of exercising his function and of promotion and demotion in
his rank and grade, which made him disgusted with such an easy but too
humdrum life and willing to escape from the profession he had chosen. He
would regain a balance for his mind when visiting pagodas with
beautiful natural sights, wonderful objects of cult and a good stylized
architecture, which relieved his mind from his daily chores and worries.
Besides, it should be recognized that the Buddhist
doctrine is better than Confucianism in terms of concern for man.
Confucianism speaks only of hierarchy and order of precedence in
society, whereas Buddhism deals with many aspects of life: existence and
non-existence, having and having not, life and death, misfortune and
luck... which are problems related to everyone’s life and at times
occupy one’s thoughts and need a proper solution when the occasion
arises. Buddhism still exhorts people to comply with the principles of
compassion, benevolence, relieving one’s fellow-creature from suffering
and pain, which are the guidelines in conformity with the mentality of
the majority of the people who are inclined to give relief to the poor
and suffering. Entrusted with the mission of serving the cause of man,
the majority of writers and poets at that time would consider Buddhism
to be a good means, a philosophical basis for them to have a full
cognition of man and to better comprehend him. For that reason, they
took Buddhism as a mainstay for calling upon their fellow countrymen to
act as saviors of human sufferings.
Those were the reasons leading writers and poets
under the Nguyen dynasty and making them have form connections with this
religion. But their attitude toward Buddhism was not the same: it
differed according to their political stand, their experience in life,
their knowledge, their sex and age group This was evidenced by the
following poets.
Living in the period of rapid transition between the
three dynasties of Le Trinh,Tay Son,Nguyen Gia Long, Nguyen Du
continually witnessed many pitiful plights of the population, many
changes from wealth to poverty, from luck to misfortune, from success to
failure... He had the opportunity to keep in close touch with the
people and to know about their ups and downs in life, and all these gave
him much food for thought. Through what he had seen and heard, he could
not look upon and judge things as the men of the past generations had
done and thereby his thinking was not like his contemporaries.
In the many plights presented to his mind, Nguyen Du
paid only attention to the miserable people, to those troubled by
misfortune and unhappiness, - irrespective of their different destinies.
In the past there had been people committing monstrous climes against
their fellow-countrymen, but with his immense humanitarianism, Nguyen Du
forgave them their past criminal offenses and had no hard feelings
toward them as others did. And more than that, he still felt sorrow for
their actual trouble and sufferings, he had pity on those who lived
alone in an out of-the-way place and had no support whatsoever from
their relatives and compatriots. He deemed it was the duty of the
inhabitants to help those poor people in trouble and to bring them back
to a life of happiness.
Among the miserable people Nguyen Du gave special
attention to and was particularly impressed by the lot of talented and
beautiful women predestined to live a miserable life. Those women,
though coming of different family backgrounds, were similar to one
another in terms of talent and beauty, but it was their lot to suffer
great misery and to feel deep grief and sorrow in their heart. Among
them, there were women who acted as a songstresses in Thang Long
(present-day Hanoi) or in the region of Guangling, who became concubines
of a Tang emperor in China, and particularly noted was the case of Thuy
Kieu, a girl famous for her talent and beauty, who, coming from a
well-to-do family, was driven into a bawdy-house where she served both
as songs- tress and prostitute. The misfortune and suffering of this
girl which in any case should not have happened to her had deeply
impressed Nguyen Du and made him thoughtful about her lot. Are such
persons blamable or worthy of pity? Should they be neglected or be taken
into consideration?
In Nguyen Du’s opinion, the people at large seemed to
show little interest in them and held them rather cheaply. He wrote the
following sentences in the funeral oration addressed to the songstress
of Thang Long:"In society, nobody feels pity for the people with bad
destiny; in their tombs ill-fated women regret their having come into
being." The talented woman in the Guangling region was victim of a
glaring injustice, which she was disposed to suffer by herself ("Doc Tieu Thanh Ky").
Then, the royal concubine with a bewitching beauty finally suffered an
unjust death before the court,"nobody daring to uphold her cause and
redeem her bewitching beauty in place of a thousand years in the tomb."
Afterwards came the story of Thuy Kieu, a woman with
both talent and beauty, which found expression in the following verses:
"She is second to none in beauty and so is her talent"; but she had to
drag on her life of prostitution and could not escape from it. Nguyen Du
wrote the following sentence to depict Thuy Kieu’s life of
prostitution: "One incident succeeded to another which made Thuy Kieu
enter two times into bawdy-houses and wear for two times a prostitute’s
dress." Nguyen Du found those women only worthy of pity but not
deserving any blame, only worthy of public concern but not deserving any
resentment. He saw that society displayed an unjust attitude toward
them. He deemed it was his duty to search for the origins of those
injustices. Nguyen Du put the blame on the "Creator", on God. By the
words uttered from the mouths of various characters in the novel, he
indirectly attributed the cause of ill-fate of those women to the
Creator, which was proven in the following verses: "By boldly making a
leap in the dark, shall we see how the Creator will arrange our lot?"
And more than that, he came to a generalization of
his views as follows: "It is the Creator who decides upon everything in
this world; when He has the power to give birth to a person, He can
model him as He wishes; He may either involve him in the turmoil of
life, or raise him to a high position in Society." But who is God? Where
does He live? Nguyen Du could not explain and give answers to these
questions. And for that reason he would not even believe in his
explanations if he could give some. So he must ponder over it still more
carefully. He searched through traditional ideas and found that the
Buddhist philosophy proved to be a most sensible and convincing one, and
it conquered his mind. Nguyen Du’s works bore in many parts the color
of Buddhism by referring a lot of the concepts and notions of the
Buddhist doctrine for elucidating life. Such concepts as suffering,
predestined affinity, predestined love, release from suffering, lusts of
the flesh, good heart, etc., which were words coming from the Buddhist
philosophy and were frequently used in his poems and verses. And in him
appeared a clear-cut conception of Buddhism.
It should be said that the Buddha whom Nguyen Du
referred to in his verses was Buddha of the Ch’an (Dhyana) sect. That
Buddha could be found right in man’s mind and in man’s heart. He wrote
the following verses in Kieu: "Kindness is in our mind; Good heart is
much better than talent"; and in his funeral oration Nguyen Du addressed
to the souls of the dead: "He who takes Buddha as a guide for his
action, will be without a twinge of remorse when going through rebirth."
Like other persons following the precepts of the
Ch’an sect, Nguyen Du considered that nothing was in existence in this
world, and that what was called a thing was but a product of man’s
imagination. He said: "A mirror is not a polished surface reflecting
images, nor is a bodhi tree a tree in itself."
He still advocated the preaching of religion without
recourse to writing and tongue. He said: "Finally it is found that a
prayer-book without writing is a genuine one." To be compared with other
Ch’an sects in the Orient, Nguyen Du’s view belonged to the
"Enlightenment Dhyana" sect. However, the conception of Buddha held by
Nguyen Du was not consistent because he did not fully grasp the ideas of
the Ch’an sect. Believing the notion that Buddha is the mind, in
reality there could be no possible explanation of man’s life, and
thereby this notion could not in any way meet the requirement of
releasing man from his suffering. So in Nguyen Du’s conception, there
were the elements of Pure Land and Tantrayana. The following extract
would suffice to demonstrate that fact: "Thanks to Buddha’s supernatural
power the souls of the dead are free from suffering, Buddha’s aureole
saves them from pains and worries, rallying them from the four corners
of the universe; Buddha’s aureole sets their minds at peace, without
worry and hatred for one another." These sentences were found in the
"Funeral oration addressed to the souls of the dead" written by Nguyen
Du. The upper part bears the nuance and tonality of Pure Land. The lower
part contains the nuance and tonality of Tantrayana.
Apart from the above traits, Nguyen Du’s ideas still
bore the particular features of the traditional ideology, which
consisted in conciliating the ideas of Confucianism, Buddhism and
Taoism: thus the author made a large use of concepts and notions of one
religion to replace those in other religions. Here and there, in Nguyen
Du’s words and phraseology one finds "dang thien" (Confucianism)
interchangeable with "dang Phat dai" (Buddhism), and words such as "nhan
duyen" and "tuc nhan" (Buddhism) treated as equivalents of "tien dinh"
and "menh dinh" (Confucianism); even the words "co duyen" (Buddhism) in
Nguyen’s work come to mean "co troi", "van troi", etc. As a consequence,
some people said that Nguyen Du had mistaken one religion for another.
But in reality, Nguyen Du was making very ‘consciously chosen’ mistakes
and expressing a notion fully shaped in his mind.
Though producing many arguments taken from Buddhism,
Nguyen Du was unable to give explanation about man and his fate. He did
not know that unfortunate fates were derived from the social regime,
from the domination by the ruling forces at that time. That is why he
could derive consolation when he said: "Kindness is in our mind" and
"Good heart is far better than talent". He expressed personal ideas
which were harassing him for a long a time: "How painful is the fate of
the woman, She is born to suffer and nobody knows the reason why."
Nguyen Du passed away but he left such questions in
his works as: "How to make man get rid of suffering?", "How to realize
justice in society?" The generations succeeding him have found the
proper answers to these questions.
Contemporary with Nguyen Du under the Nguyen dynasty
was Nguyen Cong Tru (1778-1858), a poet with a particularly vigorous
characteristic. He had a strong inclination to Confucianism but he had
also a tendency toward Buddhism, that is to say, starting from
Confucianism he oriented himself toward Buddhism. When entering into his
active life, Nguyen Cong Tru was quite eager to attain both honors and
fame. He did not conceal his thinking. He said: "When born in this
world, it would be not worth living if one had neither honors nor fame",
or "A man’s will to make his way in life is to contrive to attain
honors and fame", or "Fame is badly needed to stand in society". In
order to get honors and fame as he wished for, Nguyen Cong Tru pursued
both civil and military careers in relation to promotion or demotion in
rank and grade in the course of life. And he succeeded to some extent in
carrying into effect his wish. But more than anyone else, Nguyen Cong
Tru was affected by the seamy side of life. He felt deeply the changes
to bad fortune when engaging on the path of fame and honors. He knew
better about the fact that honor often went along with shame, that the
character of the people living under the feudal regime was devious,
greedy and lacking in benevolence and righteousness. This made him
disgusted with life. A man with a dearly defined morality such as Nguyen
Du finally uttered the following words: "Nobody can understand well the
differences between the sweets and the bitters of life."
He considered that Confucianism would help him attain
honors and fame but this was really a string tying man down, preventing
him from developing his own ideas and feelings and many a time making
his life under the feudal regime very oppressive. On the other hand, he
found that honors and fame would have very little significance if
compared with the insecurity they bring at the same time. He often said:
"Honors and fame are meaningless in this world", "It is not yet known
whether our body even exists or not, so why pay too much attention to
honors and fame?" And then he made up his mind to come to Buddha which
found expression in the following phrase: "It would be better to say
greetings to Amitabha Buddha."
But the Buddhist doctrine could not entirely win his
heart and mind. He still had a deep attachment to worldly affairs and
human life. Thus, he could not give up Confucianism which was a religion
dealing chiefly with worldly affairs and human life. Finally, he placed
his faith in both Confucianism and Buddhism and found out some unity
between Confucianism and Buddhism in order to make it serve as a basis
for his faith in both religions. He was of the opinion that both
religions would last forever and supplement each other.
Another famous poet in the first half of the
nineteenth century was Cao Ba Quat (1809-1855), many of whose poems
dealt with pagodas and Buddha. Through these poems, people would find
out many particular traits in his impressions and feelings and in his
mentality toward Buddhism. Those traits contributed to popularizing the
spiritual aspects of Buddhism during that epoch. Unlike Nguyen Du, and
even different from Nguyen Cong Tru, Cao Ba Quat viewed Buddhism with an
atheistic and practical eye. He found that there were many absurdities
in Buddhist rites. His poem titled "Buddha with a broken arm" was a
piece of satirical writing by which he would like to express a simple
and obvious reality: Buddha had a broken arm, he could not save even
himself, how could he profess to save the living creatures; when he
could not help himself, how could he profess to help others.
He was skeptical about the supernatural quality of
Buddha and put a big question mark upon the people’s faith in him. He
made the following poem to describe Buddha satirically: "Believers say
Buddha has a body made of diamond, but before my eyes Buddha has a
broken arm. He cannot help himself, how can he help other people. The
monk presents Him with fruits and other gifts which would make Him only
indulge in more errors." But by this poem Cao Ba Quat did not intend to
negate Buddhism. It was not easy to deny a traditional religion and
moreover this could not be done simply with the aid of a visual fact. To
do this, many other facts were needed at that time, but they were not
yet available. That is why he still showed much attachment to this
religion. From the following aspects, people would be able to gain an
insight into Cao Ba Quat’s mentality.
From the aspect of worldly affairs and of human life,
Cao Ba Quat found himself to be badly in need of visiting pagodas, and
of keeping in close touch with the Buddhist religion. First and
foremost, he made frequent visits to pagodas for the purpose of admiring
the beauty of nature sights around them. For instance, when visiting
Con Son pagoda, he felt deeply impressed by the beautiful scenery there
and wrote the following verses:
In the fog the space seems to be dim and immense,
Mountain succeeding mountain making a beautiful panorama;
The visitor with a gourd of wine in hand strolling here and there under the vast sky
....
Beheath Thau Ngoc bridge hang numerous wild flowers;
In Thanh Hu cave birds are twittering all the day.
(Con Son Hanh)
Among the many principles of Buddhism, Cao Ba Quat
sympathized with the principle of uncertainty and insecurity, but his
view was not entirely like that of Buddhism. The Buddhist religion
regards everything as uncertain, insecure and considers all things to be
continually changing in the current of life and bearing the character
of nihility. As for Cao Ba Quat, he held the view that human life was
uncertain and insecure but the natural sights were something habitual.
Maybe he found that natural sights were changing too, but slowly and if
compared with the rapid change of human life, it seemed that natural
sights did not change at all. Due to his perception of uncertainty and
insecurity of life, Cao Ba Quat had the intention to select for himself
another way to go ahead, different from the mandarin’s career he has
then pursuing. Cao Ba Quat only made up his mind to choose another way
to go in his life but in reality he could not proceed further toward
Buddhism: his personal traits were not in conformity with the Buddhist
creed and also Buddhism had not yet enough power to convince him to
follow it.
Different from the thinking of the above-mentioned
poets, the poetess Ho Xuan Huong (in the early nineteenth century) who
was famous for her poems written in Nom (Vietnamese demotic script), did
not have any sympathy with Buddhism. Her poetry often touched upon the
seamy side of Buddhism, and even lashed out against Buddhism... She
scoffed at this religion in three aspects: religious life, pagodas and
monks. She held that the religious life was a heavy one. She wrote a
poem dedicated to the religious life as follows:
The religious life is as heavy as carrying a load of stones,
Why devote so much pain for so little favor?
Anyone who wishes to enter the Land of Buddhas
It would be better to deviate from that way.
She made fun of those monks who were slack in saying
prayers but eager to court women. Her following verses denoted their
character:
You are neither Chinese nor ours,
Your head is clean-shaven, your dress without clasps;
Before you, placed some glutinous rice cakes,
Behind you, found several voluptuous lay female believers.
Ho Xuan Huong’s scoffing at monks was somewhat too
excessive but it would be necessary to understand her because this
poetess was a woman with a practical mind who was strongly desirous to
have a conjugal happiness while Buddhism required bonzes and nuns to
lead a life of severe self-discipline and privation, let alone conjugal
happiness. The phenomenon of Ho Xuan Huong was not typical in Vietnam’s
literary history as well as in Vietnam’s Buddhist history. For the first
time in history, a person used the form of literature to lash out at
Buddhism. It should be said that she had been and remained the only
person who criticized severely the religion. She constituted a
particular phenomenon and apart from her, nobody else was to be found
advocating such a viewpoint. So she did not symbolize the way of
thinking of her contemporaries.
Through the above-mentioned poets, we realize that
Buddhism under the Nguyen was not the object of full respect and
veneration as it had been under the previous dynasties. The Ho Xuan
Huong phenomenon and to some extent Cao Ba Quat’s way of thinking were
the very few examples found in the literary works dealing with Buddhism.
That was, indeed, a new point in literature at that time because some
people dared look straight at the truth and had enough courage to
criticize a religion actually dominating over the society. The behavior
of both Ho Xuan Huong and Cao Ba Quat had more or less the character of
an ‘enlightenment’.
But on the other side, it was found that Buddhism was
still deeply rooted in the mind of various strata of the population,
that it still kept a close touch with man by its multiple relations and
that it still served as an ideological basis for those men with much
suffering and ambition. This fact is proven by the poems written by all
those people who had much sympathy with Buddhism during that epoch.
NOTE
—————-