One of my first impressions after reading Dr. Hu Shih's learned 
and instructive paper on Zen Buddhism in China is that he may know a 
great deal about history but nothing about the actor behind it. History 
is a kind of public property accessible to everybody who is at liberty 
to handle it according to his judgment. To this extent history is 
something objective, and its materials or facts, though these are quite 
an indefinite element in the make-up of history, are like scientific 
objects ready to be examined by the students. They are not, of course, 
subject to planned experiments. On the other hand, the actor or the 
creator or the man who is behind history eludes the historian's 
objective handling. What constitutes his individuality or subjectivity 
cannot be made the object of historical investigation, because it 
refuses to manifest itself objectively. It can be appreciated only by 
himself. He is a unique existence which can never be duplicated, and 
this uniqueness in its metaphysical sense, or in its deepest sense, I 
would say, can be intuited only by the man himself. It is not the 
historian's business to peer into it. In fact, however much he may try, 
he will always be frustrated in his attempt. Hu Shih fails to understand
this.
    A further impression is that vis-a-vis Zen, there are at least 
two types of mentality: the one which can understand Zen and, therefore,
has the right to say something about' it, and another which is utterly 
unable to grasp what Zen is. The difference between the two types is one
of quality and is beyond the possibility of mutual reconciliation; By 
this I mean that, from the point of view of the second type, Zen belongs
in a realm altogether transcending this type of mind and, therefore, is
not a worthwhile subject on which to waste much time. Men of the first 
type know very well where this second type is entrenched, because they 
were there themselves prior to their attainment to Zen.
    The first impression that I get from Hu Shih's paper is that 
history relates Zen to a general thought-movement in the development of 
Chinese Buddhism in its contact with Taoism and Confucianism and 
especially with the Chinese way of handling life. The second impression 
reflects my conviction that Hu Shih, who represents the second type of 
mentality, is not properly qualified and equipped to discuss Zen as Zen 
apart from its various historical settings.
 
 
p. 26
Zen must be understood from the inside, not from the outside. One 
must first attain what I call praj~naa-intuition and then proceed to the
study of all its objectified expressions. To try to get into Zen by 
collecting the so-called historical materials and to come to a 
conclusion which will definitely characterize Zen as Zen, Zen in itself,
or Zen as each of us lives it in his innermost being, is not the right 
approach.
    Hu Shih, as a historian, knows Zen in its historical setting, but
not Zen in itself. It is likely that he does not recognize that Zen has
its own life independent of history. After he has exhausted Zen in its 
historical setting, he is not at all aware of the fact that Zen is still
fully alive, demanding Hu Shih's attention and, if possible, his 
"unhistorical" treatment. For instance, he kills Fu Ta-shih together 
with his "gaathaa" which, however, remains quite eloquent even to this 
day. It is a pity that he is still haunted by the ghost of his victim, 
for his "bridge" is flowing as ever before, and, with all his historical
insight, Hu Shih finds himself drowning while walking over it. Does 
this sound "anti-historical"?
 
II
    Hu Shih seems to be very much upset by my statement that 
Zen is irrational and beyond our intellectual comprehension, and he 
tries to show that Zen can be understood easily when it is placed in its
historical setting. He thinks that when Zen is so placed, it is found 
that the Zen movement in the history of Chinese Buddhism was "only a 
part of a larger movement which may be correctly characterized as 
internal reformation or revolution in Buddhism." [1] Let me see if he is
right.
    My contention is twofold: (1) Zen is not explainable by mere 
intellectual analysis. As long as the intellect is concerned with words 
and ideas, it can never reach Zen. (2) Even when Zen is treated 
historically, Hu Shih's way of setting it in a historical frame is not 
correct, because he fails to understand what Zen is. I must strongly 
insist that Zen must first be comprehended as it is in it self and then 
it is that one can proceed to the study of its historical 
objectifications as Hu Shih does.
    I will now briefly set my views down, discussing the second point first.
    Hu Shih does not seem to understand the real significance of 
"sudden awakening or enlightenment" in its historical setting. He makes a
great deal of Tao-sheng's allusion to this term and thinks here is the 
beginning of Zen thought. But as far as "sudden enlightenment" is 
concerned, this is the very essence of Buddhist teaching, and all the 
schools of Buddhism, Hiinayaana and
--------------------------------------------------------------------------------
1. See Hu Shih, "Ch'an (Zen) Buddhism in China: Its History and Method," in this issue, p. 12. 
 
 
p. 27
Mahaayaana, Yogaacaara and Maadhyamika, even, in my opinion, the Pure
Land sect, owe their origin to Buddha's enlightenment-experience, which
he had under the Bodhi tree by the River Naira~njanaa so many centuries
ago. Buddha's enlightenment was no other than a "sudden enlightenment."
Among the Suutras in which this experience is emphasized, I may mention
the Vimalakiirti 維摩經 the La^nkaavataara 楞伽經, and the Suutra of Perfect 
Enlightenment 圓覺經. Though the last-mentioned is a disputed Suutra, it is
one of the most important works on Zen.
    In the history of Zen, Yenoo (Hui-neng or Wei-lang in Chinese) 
comes foremost, and it may be better in more than one sense to consider 
him the first patriarch of Zen in China. His message was really 
revolutionary. Though he is described as an illiterate son of a farmer, 
living in the Lingnan district far away from the center of T'ang culture
and civilization, he was a great pioneer spirit and opened up a new 
field in the study of Buddhism, upsetting all the traditions which 
preceded him. His message was: dhyaana and praj~naa are one; where 
dhyaana is, there is praj~naa, and where praj~naa is, there is dhyaana; 
they are not to be separated one from the other. Before Hui-neng the two
were regarded as separate; otherwise, their identity was not clearly 
affirmed, which resulted in the practice of more or less emphasizing 
dhyaana at the expense of praj~naa. Buddha's all-important 
enlightenment-experience came to be interpreted statically and not 
dynamically, and the doctrine of `suunyataa (emptiness), which is really
the cornerstone of Buddhist thought-structure, became a dead thing. 
Hui-neng revived the enlightenment-experience.
    According to The Records of the La^nkaa Teachers and Disciples 
楞伽師資記 , Tao-hsin 道信 (Doshin) , popularly known as the fourth patriarch 
of Zen in China, seems to have been a great master of Zen, and under his
successor, Hung-jen 弘忍 ( Gunin ), the fifth patriarch, there were ten 
or eleven great masters, one of whom was Hui-neng 慧能 (Yenoo). Tao-hsin 
and Hung-jen, however, did not make the distinction and the identity of 
dhyaana and praj~naa quite clear. Perhaps there were yet no impelling 
circumstances to do so. But under Hung-jen this changed, for among the 
rivals of Hui-neng there was Shen-hsiu (Jinshu), who was an outstanding 
figure almost overshadowing Hui-neng. Shen-hsiu was a contrast to 
Hui-neng in every way -- in learning, monkish training, and personality.
Hui-neng stayed in the south, while Shen-hsiu went to the capital under
imperial patronage. It was natural that Shen-hsiu and his teaching were
more esteemed. Hui-neng, however, did not make any special effort to 
compete with Shen-hsiu, doing his own preaching in his own way in the 
remote provincial towns. It was due to Shen-hui, one of the youngest 
disciples of Hui-neng, that the differences
 
 
p. 28
between Hui-neng's school and Shen-hsiu's were brought to the surface
and the great struggle started for ascendance and supremacy, as 
described so well by Hu Shih.
    Shen-hui's emphasis, however, on the doctrine of sudden 
enlightenment does not exactly reflect the true spirit of Hui-neng. It 
is rather a side-issue from the doctrine of the identity of dhyaana and 
praj~naa. According to my "historical understanding," the 
identity-doctrine comes first and when this is grasped sudden 
enlightenment naturally follows. Shen-hui probably had to emphasize 
sudden enlightenment because of strong opposition from Shen-hsiu's 
followers. Shen-hui's position is better understood from Tsung-mi's 
comment on Shen-hui in which Tsung-mi characterizes Shen-hui's teaching 
as "The one character chih 知 is the gateway to all secrets." Here chih 
means praj~naa-intuition and not "knowledge" in its ordinary sense. When
chih is rendered -- as it is by Hu Shih -- as "knowledge," all is lost,
not only Shen-hui and Hui-neng but also Zen itself. Chih here is the 
key-term which unlocks all the secrets of Zen. I will return to this 
later.
    That dhyaana is no other than praj~naa was Hui-neng's intuition, 
which was really revolutionary in the history of Buddhist thought in 
China. Chih-i was a great Buddhist philosopher, and Fa-tsang was a still
greater one. The latter marks the climax of Buddhist thought as it 
developed in China. Fa-tsang's systematization of ideas expounded in the
Buddhist suutra-group known as the Ga.n.davyuuha or Avata^msaka 華嚴 
(Kegon in Japanese and Hua-yen in Chinese) is one of the wonderful 
intellectual achievements performed by the Chinese mind and is of the 
highest importance to the history of world thought. Hui-neng's 
accomplishment in the way of Zen intuition equals, indeed, in its 
cultural value that of Chih-i 智顗 and Fa-tsang 法藏, both of whom are minds
of the highest order, not only in China, but in the whole world.
    What, then, is the identity-doctrine of Hui-neng? How did it 
contribute to the later development of the various schools of Zen 
Buddhism? To answer these is more than I can manage in this paper. [2] 
Let me just refer to Shen-hui. While Shen-hui was engaged in discussion 
with Ch'eng, the Zen master, on the subject of identity, Shen-hui 
remarked to Wang Wei 王維 , who was the host, "When I am thus talking with
you I am the identity of dhyaana and praj~naa." [3] This gives the 
doctrine in a nutshell, or it may be better to say that Shen-hui himself
stands here as the practical demonstrator of it. From this identity 
naturally follows Ma-tsu's famous dictum, "My everyday thought is the 
Tao" (heijoo-shin kore michi; in Chinese, p'ing ch'ang hsin shih tao 平常
--------------------------------------------------------------------------------
2.
I have treated these problems in the third volume of my "History of Zen
Thought." The book is in Japanese and is still in MS. 
3. Suzuki's edition of Shen-Hui Sayings [or Discourses], pp. 31-32.
 
 
p. 29
心是道). This is explained by him thus: "Everyday thought means to be 
doing nothing special; it means to be free from right and wrong, to be 
free from taking and giving up, to be free from nihilism as well as 
externalism, to be neither a saintly nor an ordinary man, neither a wise
man nor a bodhisattva. My going-about, standing, sitting, or 
lying-down; my meeting situations as they rise; my dealing with things 
as they come and go -- all this is the Tao." [4]
    To give a few more examples of the identity-doctrine as it developed later:
    A monk asked Kei-shin of Choosha 長沙景岑 (Changsha Ching-ts'en), who
was a disciple of Nansen Fugwan 南泉普願 (Nanch'uan Pu-yuan, died 834), 
"What is meant by 'everyday thought'?" Kei-shin answered, "If you want 
to sleep, sleep; if you want to sit, sit." The monk said, "I do not 
understand." Kei-shin answered, "When hot, we try to get cool; when 
cold, we turn toward a fire."
    A monk asked Kei-shin, "According to Nansen, the cat and the ox 
have a better knowledge of it than all the Buddhas of the past, the 
present, and the future. How is it that all the Buddhas do not know it?"
    Kei-shin answered, "They knew a little better before they entered the Deer Park."
    The monk: "How is it that the cat and the ox have a knowledge of it?"
    Kei-shin: "You cannot suspect them."[5]
    This mondoo 問答 will be understood better when I try later to 
distinguish two kinds of knowledge, relative and transcendental. Hu Shih
may think this is a "crazy" kind of Zen methodology to make the monk 
realize the truth by himself in a most straightforward way.
    In one sense, this way of looking at life may be judged to be a 
kind of naturalism, even of animalistic libertinism. But we must 
remember that man is human, and the animal is animal. There must be a 
distinction between human naturalism and animal naturalism. We ask 
questions and wait and decide and act, but animals do not ask questions,
they just act. This is where they have one advantage over us and, yet, 
this is where they are animals. Human naturalism is not quite the same 
as animal naturalism. We are hungry. Sometimes we decide not to eat; 
sometimes we even decide to starve to death, and here is human 
naturalism, too. It may be called unnaturalism.
    There is, however, through all these naturalistic affirmations or
unnaturalistic negations, something that is in every one of us which 
leads to what I call a transcendental "yes" attitude or frame of mind. 
This can be seen in the Zen master when he asserts, "Just so," or "So it
is," or "You are right," or "Thus things go," or "Such is the way," 
etc. In the Chinese the assertion runs: shih mo 是麼, or chih mo 只麼, or ju
shih 如是, or ju tz'u 如此, or chih che
--------------------------------------------------------------------------------
4. Tao Yuan 道原, Ching Te Ch'uan Teng Lu 景德傳燈錄 (The Record of the Transmission of the Lamp), fasc. 28. 
5. Ibid., fasc. 10.
 
 
p. 30
shih 只遮是. These do not exhaust all the statements a Zen master makes 
in the expression of his "yes" frame of mind or in his acceptance of the
Buddhist doctrine of suchness or thusness (tathataa) or of emptiness 
(`suunyataa).
    Strictly speaking, there cannot be a philosophy of suchness, 
because suchness defies a clear-cut definition as an idea. When it is 
presented as an idea, it is lost; it turns into a shadow, and any 
philosophy built on it will be a castle on the sand. Suchness or chih 
che shih is something one has to experience in oneself. Therefore, we 
might say that it is only by those who have this experience that any 
provisional system of thought can be produced on the basis of it. In 
many cases such minds prefer silence to verbalism or what we may call 
symbolism to intellectualization. They do not like to risk any form of 
misunderstanding, for they know that the finger is quite liable to be 
taken for the moon. The Zen master, generally speaking, despises those 
who indulge in word- or idea-mongering, and in this respect Hu Shih and 
myself are great sinners, murderers of Buddhas and patriarchs; we both 
are destined for hell.
    But it is not a bad thing to go to hell, if it does some good to 
somebody. So, let us go on our way and I, for my part, quote the 
following from The Transmission of the Lamp 傳燈錄 (fasc. 14) under Yakusan
Igen 藥山惟儼 (Yaoshan Wei-yen, 751-834), and hope to help readers 
understand what I mean by the experience of suchness, or the chih che 
shih frame of mind:
    One day Yakusan was found quietly sitting in meditation. Sekito 
石頭希遷 (Shih-t'ou, 669-790), seeing this, asked, "What are you doing 
here?"
    Yakusan answered, "I am not doing anything at all."
    Sekito said, "In that case you are just sitting idly."
    Yakusan: "If I am sitting idly, I am then doing something."
    Sekito: "You say you are not doing anything. What is this 'anything' you are not doing?"
    Yakusan: "You may get a thousand wise men together and even they cannot tell."
    Sekito: then composed a stanza:
    Since of old we have been living together without knowing the name;
    Hand in hand, as the wheel turns, we thus go. [6]
    Since ancient times even wise men of the highest grade failed to know what it is:
    How then can ordinary people expect to have a clear understanding of it in a casual way?
    Sometime later, Sekito remarked, "Words and actions are of no avail."
    To this Yakusan said, "Even when there are no words, no actions, they are of no avail."
    Sekito said, "Here is no room even for a pinhead."
    Yakusan then said, "Here it is like planting a flower on the rock."
    And Sekito expressed his full approval.
--------------------------------------------------------------------------------
6.
"Thus" in the original Chinese is chih mo (shimo in Japanese). This 
term coupled with jen-yun is the essence of this gaathaa, "Jen-yun" 任運, 
here translated "as the wheel turns" or "as the wind blows," has nothing
to do with fatalism. "Jen-yun" frequently goes with "t'eng-t'eng" 騰騰 
(sometimes teng-teng). This combination, "jen-yun t'eng-t'eng", is full 
of significance, but it is very difficult to give the idea in a few 
English words. In short, it is "Let thy will be done" without the 
accompaniment of "My God, my God, why haste thou forsaken me?" 
"T'eng-t'eng" is going around almost jubilantly, at least in a fully 
relaxed state of mind, with no fear, no anxiety, no anguish. It 
indicates the state of mind Confucius had when he, with his disciples, 
visited the spa near River I. 
 
 
p. 31
    When Beirei Osho (Mi-ling 米嶺, the teacher) [7] was about to pass 
away, he left this in part for his disciples: "O my pupils, carefully 
think of the matter. Ultimately, it is 'just this and nothing more,' 
chih che shih!"
    A monk asked Risan Osho [8] (Li-shan, the teacher), "What is the idea or Daruma 達摩 (tamo) coming from the West?"
    Risan answered, "I do not see any 'What'?"
    The monk: "Why so?"
    Risan said, "Just so and nothing more" (只惟如此 chih wei ju tz'u).
    Chih ju tz'u, shih mo, and chih che shih -- all these are the Zen
masters' attempts to express what goes beyond words or what cannot be 
mediated by ideas. When they wish to be more expressive, they say, "It 
is like planting a flower on the rock," or "A silly old man is filling 
the well with snow," or "It is like piling vegetables into a bottomless 
basket." The more they try to express themselves, the more enigmatic 
they become. They are not doing this with any special pedagogic purpose.
They are just trying to give expression to what they have in mind. They
are far from being exponents of agnosticism, too. They are just plain 
Zen masters who have something to say to the rest of their fellow 
beings.
    Whatever historical setting Zen may fit in and in whatever way 
the historian may deal with it as revolutionary or iconoclastic or 
anti-traditional, we must remember that this kind of treatment of Zen 
never does clarify the self-nature (svabhaava or svalak.sa.na) of Zen. 
The historical handling of Zen cannot go any further than the objective 
relationships with other so-called historical factors. When this is 
done, however skillfully and ingeniously, the historian cannot expect to
have done with Zen in every possible way. The fact is that Zen is to be
grasped from within, if one is really to understand what Zen is in 
itself. Unfortunately, Hu shih seems to neglect this side of the study 
of Zen.
 
III
    This neglect on the part of Hu Shih is shown in his 
dealing with Tsung-mi's characterization of Shen-hui. Tsung-mi 宗密 
(Shuu-mitsu) sums up Shen-hui's teaching as being centered in one 
Chinese character "chih," which is regarded as "the gateway to all 
mysteries (or secrets)." Hu Shih translates
--------------------------------------------------------------------------------
7. The Transmission of the Lamp, fasc. 8, under Beirei. 
8. Ibid, under Risan.
 
 
p. 32
chih 知 as "knowledge" and takes it as best characterizing Shen-hui's 
intellectualistic approach. [9] This statement most decidedly proves 
that Hu Shih does not understand Zen as it is in itself, apart from its 
"historical setting."
    Shen-hui's chih does not mean intellectual knowledge, but is 
rather what I have called "praj~naa-intuition." [10] It may take many 
pages to explain my position in regard to chih, but I have to do it 
because it is the central notion constituting Zen. And when one knows 
what chih is, one knows something of Zen.
    When Buddhist philosophers talk so much about suchness or 
thusness, and when the Zen master raises his eyebrows, or swings his 
stick, or coughs, or rubs his hands, or utters the "Ho!" cry (喝 kwatz in
Japanese), or just says "Yes, yes," or "ju shih," or "We thus go," 
almost ad infinitum, we must remember that they all point to something 
in us which may be called pure self-consciousness, or pure experience, 
or pure awakening, or intuition (rather praj~naa-intuition). This is the
very foundation of all our experiences, all our knowledge, and defies 
being defined, for definition means ideation and objectification. The 
"something" is the ultimate reality or "subjectum'' or "emptiness" 
(`suunyataa). And what is most important here is that it is 
self-conscious, though not at all in the relative sense. This 
self-consciousness is chih, and Tsung-mi and Shen-hui quite rightly make
it the gateway to all Zen secrets.
    I should like to have Hu Shih remember that knowledge, as the 
term is generally used, is the relationship between subject and object. 
Where there is no such dichotomous distinction, knowledge is impossible.
If we have something of noetic quality here, we must not designate that
as knowledge, for by doing so we get into a confusion and find 
ourselves inextricably involved in contradictions. When the self becomes
conscious of itself at the end of an ever-receding process of 
consciousness, this last is what we must call self-consciousness in its 
deepest sense. This is truly the consciousness of the self, where there 
is no subject-object separation, but where subject is object and object 
is subject. If we still find here the bifurcation of subject and object,
that will not yet be the limit of consciousness. We have now gone 
beyond that limit and are conscious of this fact of transcendence. Here 
can be no trace of selfhood, only unconscious consciousness of no-self, 
because we are now beyond the realm of the subject-object relationship.
    Shen-hui calls this chih, which is no other than 
praj~naa-intuition, or simply praj~naa in contradistinction to 
vij~naana, "discriminatory knowledge." Here is the irrationality of Zen 
beyond the comprehension of human understanding.
--------------------------------------------------------------------------------
9. Refer to Hu Shih, in this issue, p. 15. 
10.
See my paper on this in Essays in East-West Philosophy: An Attempt at 
World Philosophical Synthesis, Charles A. Moore, ed. (Honolulu: 
University of Hawaii Press, 1951), pp. 17-48.
 
 
p. 33
Chih is the absolute object of praj~naa and at the same time is 
praj~naa itself. The Chinese Buddhist philosophers frequently call it, 
tautologically, pan-ju chih chih-hui 般若之智慧 (hannya no chiye in 
Japanese), for they want to have chih-hui as it is ordinarily 
understood, sharply distinguished from praj~naa (pan-ju).
    The professional philosopher or historian may reject the 
existence and reality of chih as we have it here, because he, especially
the historian, finds it rather disturbing in his objective and 
"historical" treatment of Zen. The historian here performs a strange 
tactic. He summarily puts aside as fabrication or fiction or invention 
everything that does not conveniently fit into his scheme of historical 
setting. I would not call this kind of history objective but most 
strongly colored with subjectivism.
    I think I am now ready to present a bit of Zen epistemology. 
There are two kinds of information we can have of reality: one is 
knowledge about it and the other is that which comes out of reality 
itself. Using "knowledge" in its broadest and commonest sense, the first
is what I would describe as knowledge and the second as unknowable 
knowledge.
    Knowledge is knowable when it is the relationship between subject
and object. Here are the subject as knower, and the object as the 
known. As long as this dichotomy holds, all knowledge based on it is 
knowable because it is public property and accessible to everybody. On 
the contrary, knowledge becomes unknown or unknowable when it is not 
public but strictly private in the sense that it is not sharable by 
others. Unknown knowledge is the result of an inner experience; 
therefore, it is wholly individual and subjective. But the strange thing
about this kind of knowledge is that the one who has it is absolutely 
convinced of its universality in spite of its privacy. He knows that 
everybody has it, but everybody is not conscious of it.
    Knowable knowledge is relative, while unknown knowledge is 
absolute and transcendental and is not communicative through the medium 
of ideas. Absolute knowledge is the knowledge the subject has of himself
directly without any medium between him and his knowledge. He does not 
divide himself into factors such as subject and object in order to know 
himself. We may say that it is a state of inner awareness. And this 
awareness is singularly contributive to keeping one's mind free of fears
and anxieties.
    Unknown knowledge is intuitive knowledge. We must remember, 
however, that praj~naa-intuition is altogether different from perceptual
intuitions. In the latter case there is, for instance, the seer and the
object he sees, and they are separable and separate, one standing over 
against the other. They belong to the realm of relativity and 
discrimination. Praj~naa-intuition goes on where
 
 
p. 34
there is oneness and sameness. It is also different from ethical intuitions and from mathematical intuitions.
    For a general characterization of praj~naa-intuition we can state
something like this: Praj~naa-intuition is not derivative but 
primitive; not inferential, not rationalistic, nor mediational, but 
direct, immediate; not analytical but synthetic; not cognitive, but 
symbolical; not intending but merely expressive; not abstract, but 
concrete; not processional, not purposive, but factual and ultimate, 
final and irreducible; not eternally receding, but infinitely inclusive;
etc. If we go on like this, there may be many more predicates which 
could be ascribed to praj~naa-intuition as its characteristics. But 
there is one quality we must not forget to mention in this connection: 
the uniqueness of praj~naa intuition consists in its authoritativeness, 
utterly convincing and contributive to the feeling that "I am the 
ultimate reality itself," that "I am absolute knower," that "I am free 
and know no fear of any kind." [11] In one sense praj~naa-intuition may 
be said to correspond to Spinoza's scientia intuitiva. According to him,
this kind of intuition is absolutely certain and infallible and, in 
contrast to ratio, produces the highest peace and virtue of the mind.
    Let us see how these characterizations of praj~naa-intuition, 
which is no other than the Zen experience, fit the masters' way of 
handling Zen questions. I will give just a few examples, enough to 
illustrate my point.
Doogo 道吾 [12] asked Sekito, [13] "What is the ultimate Buddhist teaching?"
Sekito answered, "Unless you have it you cannot tell."
Doogo: "Is there anything further which may give me a clue?"
Sekito: "The vastness of the sky does not hinder the white cloud flying anywhere it likes."
Another time, Doogo asked, "Who has attained the teaching of the Sixth Patriarch?
Sekito: "One who has understood Buddhism has it."
Doogo: "Do you have it?"
Sekito: "No, I do not understand Buddhism."
Superficially, this mondoo ("question and answer") may sound strange;
because Sekito is the very one who was under Hui-neng 慧能, the sixth 
patriarch, when Sekito was still very young, and who later came to 
understand Zen under one of Hui-neng's principal disciples, Seigen 
Gyoshi 青原行思. [14] What makes him say, then, that he does not understand 
Hui-neng's teaching, that is, Zen? In the first mondoo Sekito declares 
that unless one really understands what Buddhism is one cannot tell what
it is. Quite a natural thing.
--------------------------------------------------------------------------------
11. Cf. Dhammapada, 153-154, 179. 
12. Tao-wu Yen-chih, 779-835, The Transmission of the Lamp, fasc. 14, under Sekito.
13. Shih-tou Hsi-ch'ien, 742-755, The Transmission of the Lamp, fasc. 14.
14. Ch'ing-yuan Hang-ssu, died 740, The Transmission of the Lamp, fasc. 5.
 
 
p. 35
What, then, does he mean when he says that he does not know 
Hui-neng's teaching? His knowledge is evidently his not-knowing. This is
"unknown knowledge."
A monk once asked Dai-ten (Ta-tien 大顛), "When the inside men see each other what happens?"
Dai-ten answered, "They are already outside."
Monk: "How about those who are right inside?"
Dai-ten: "They do not ask such questions." [15]
One can readily see that this kind of chih is not knowledge that is 
transmissible to others, that it is subjective in the sense that it 
grows within oneself and is exclusively the possession of this 
particular person. We may call it "inside knowledge." But as soon as we 
say it is inside, it gets outside and ceases to be itself. You can 
neither affirm nor negate it. It is above both, but can be either if you
choose.
Therefore, Yakusan 藥山惟儼 [16] announced, "I have a word (i chu tzu 一句子 ) of which I have never told anybody."
Doogo said, "You are already giving yourself to it."
Later a monk asked Yakusan, "What is the one word you do not tell anybody?"
Yakusan replied, "It is beyond talking."
Doogo remarked again, "You are already talking."
    Yakusan's i chu tzu is no other than chih, "unknown and 
unknowable" It is the ultimate reality, the Godhead, in which there are 
no distinctions whatever and to which, therefore, the intellect cannot 
give any predicate, this or that, good or bad, right or wrong. To talk 
about it is to negate it. When Yakusan begins to talk about it either 
negatively or positively, his i chu tzu is no longer present. Doogo is 
right, therefore, in accusing his master of contradicting himself. But 
we can also say that Doogo has to share the same accusation he is 
throwing against the other. As far as human intellect is concerned, we 
can never escape this contradiction. Yakusan fully realizes this, but he
cannot help himself inasmuch as he is also a human individual. The 
following records we have of him in The Transmission of the Lamp (fasc. 
14) show clearly where he stands:
    A monk once asked him, "I have yet no clear knowledge of my self and may I ask you to indicate the way to it?"
    Yakusan remained silent for a while and then said, "It is not 
difficult for me to give you a word (i chu) about it. But what is needed
of you is to see it instantly as the word is uttered. Then you may have
something of it. But when you are given up to reflection
--------------------------------------------------------------------------------
15. The Transmission of the Lamp, fasc. 14, under Ta-tien. 
16. Yaoshan Wei-yen, 754-834, The Transmission of the Lamp, fasc. 14.
 
 
p. 36
or intellection (ssu liang 思量 ) to any degree I shall be committing a
fault myself and shall be blamed for it. It is better, therefore, to 
keep one's mouth tightly closed and let no trouble come out that way."
His is an honest confession.
    The i chu tzu is an inner experience and defies expression in 
words, for words are mere symbols and cannot be the thing in itself. But
as words are such a convenient medium, one we have invented for mutual 
communication, we are apt to take them for realities. Money represents a
good which is of real value, but we are so used to money that we 
manipulate it as if it were the value itself. Words are like money. The 
Zen masters know that, hence their persistent and often violent 
opposition to words and then to the intellect which deals exclusively in
words. This is the reason they appeal to the stick, the hossu (fu-tzu 
拂子 ), the "Ho!" and to various forms of gesture. Even these are far from
being the ultimate itself; the masters have faced a very difficult task
in trying to convey what they have within themselves. Strictly 
speaking, however, there is no conveying at all. It is the awakening of 
the same experience in others by means of words, gestures, and anything 
the master finds suitable at the moment. There are no prescribed 
methods; there is no methodology already set down in formulas.
    To get further acquainted with the nature of chih, or 
praj~naa-intuition, let me quote more from The Transmission of the Lamp,
which is the mine of the mondo and other Zen materials necessary for 
understanding Zen as far as such records are concerned.
    A monk came to Doogo Yenchi (Tao-wu Yen-chih, 779-835) and asked,
"How is it that the Bodhisattva of No-miracles leaves no traceable 
footsteps?"
    "Leaving no footsteps" has a technical meaning in Zen. This is 
what is expected of a highly trained Zen master. We ordinary people 
leave all kinds of footmarks by which our inner life can be detected and
assessed. And this inner life is always found to be tainted with 
selfishness and motives arising from it and also with intellectual 
calculations designed for their execution. To leave no traces thus means
to be above creaturely mindedness in Christian terms. It is, 
metaphysically speaking, to transcend both affirmation and negation, to 
be moving in the realm of oneness and sameness, and, therefore, to be 
leading a life of purposelessness (anaabhogacaarya) or of 
unattainability (anupalabdha). This is one of the most important notions
in the philosophy of Zen. To trace the tracelessness of the Zen 
master's life is to have an "unknown knowledge" of the ultimate reality.
Now let us see what answer was given by Doogo Yenchi (Tao-wu Yen-chih 
道吾圓智 ). It was simply this:
 
 
p. 37
"One who goes with him knows it." ("Him" means the "Bodhisattva of No-miracles.")
The monk asked, "Do you know, O master?"
Doogo said, "I do not know."
The monk wanted to know the reason for his ignorance. "Why do you not, master?"
The master gave up the case. "You do not understand what I mean."
    Now Doogo is no agnostic. He knows everything. He knows the monk 
through and through. His no-knowledge (pu-chih) is not to be "approached
intellectually." It is of the same category as his pu shih when he 
answered Gohoo's (Wu-feng) question: "Do you know Yakusan, the old 
master?" Gohoo wanted to know the reason, asking, "Why do you not know 
him?" Doogo said, "I do not, I do not." His answer was quite emphatic, 
as we see from his repetition of negation. This is a most flagrant 
repudiation of the "historical" fact, because Doogo was one of the chief
disciples of Yakusan. This was well known among his contemporaries. 
Therefore, Gohoo's asking was not at all an ordinary question which 
called for information regarding human relationship. Doogo knew this 
full well, hence his "I do not know" (pu shih pu shih 不識不識 ).
    If I go on like this there will really be no ending. Let me hope 
that one more illustration will sufficiently clarify my position in 
regard to the meaning of the term "chih" as was used by Shen-hui and 
Tsung-mi and by Zen people generally.
Ungan Donjoo (Yun-yen T'an-sh'eng, died 841 ), disciple of Yakusan 
and the teacher of Tozan Ryokai, [17] once made this remark to the 
congregation: "There is a man for whom there is nothing he cannot answer
if he is asked." 
Tozan questioned, "How large is his library?" 
The master said, "Not a book in his house." 
Tozan: "How could he be so learned?"
The master: "Not a wink he sleeps day and night."
Tozan: "May I ask him some special question?"
The master: "His answer will be no answer." [18]
    When the gist of these Zen mondoo is replaced more or less by modern phraseology, we may have something like the following:
    We generally reason: "A" is "A" because "A" is "A"; or "A" is 
"A," therefore, "A" is "A." Zen agrees or accepts this way of reasoning,
but Zen has its own way which is ordinarily not at all acceptable. Zen 
would say: "A" is "A" because "A" is not "A"; or "A" is not "A," 
therefore, "A" is "A."
--------------------------------------------------------------------------------
17.
Tung-shan Liang-chieh 洞山良價 , 809-869. See Ueda's Daijeten 上田一大字典, 205. 
The founder of the Zen school partly bearing his name. 
18. The Transmission of the Lamp, fasc. 14, under Ungan Donjoo (Yun-yen T'an-sh'eng).
 
 
p. 38
    Our thinking on the worldly level is: Everything has its cause; 
nothing is without its cause; the causation works on and in all things. 
But Zen will agree with some Christians when they declare that God 
created the world out of nothing, or that God willed and the world came 
into existence, or that "To say that God created the world yesterday or 
to-morrow would be foolishness for God created the world and everything 
in it in the one present Now." [19]
    Mathematics has this: 0=0, l=l, l+l=2, and so on. Zen has these 
too, but it has no objection to the following either: 0=l, 0=2, 1+1=3, 
etc. Why? Because zero is infinity and infinity is zero. Is this not 
irrational and beyond our comprehension?
    A geometrical circle has a circumference and just one center, and
no more or less. But Zen admits the existence of a circle that has no 
circumference nor center and, therefore, has an infinite number of 
centers. As this circle has no center and, therefore, a center 
everywhere, every radius from such a center is of equal length, that is,
all are equally infinitely long. According to the Zen point of view, 
the universe is a circle without a circumference, and every one of us is
the center of the universe. To put it more concretely: I am the center,
I am the universe, I am the creator. I raise the hand and lo! there is 
space, there is time, there is causation. Every logical law and every 
metaphysical principle rush in to confirm the reality of my hand.
    According to Hu Shih, here is Fu Tai-shih (497-569) of the Liang 
Dynasty a historical non-existent, a fabricated figure out of some 
fertile Chinese Buddhist or Zen imagination. This phantom bodhisattva 
(tai-shih) has a gaathaa recorded in The Transmission of the Lamp on the
spade which he has and has not in his hands and on the bridge which 
flows underneath Hu Shih's historically firm-set feet. In spite of Hu 
Shih's ingenious manipulation of the pen or brush, I see Fu the 
Bodhisattva working on his farm with a spade which must be fictitious, 
because the holder himself is fictitious. Is it not really wonderful and
irrational that Fu the Bodhisattva, ghostly looking to Hu Shih's keen 
historical sight, does not vanish even when thickly enveloped in the 
heavy fogs over New York these winter mornings?
 
IV
    History deals with time and Zen does too, but with this 
difference: While history knows nothing of timelessness, perhaps 
disposing of it as "fabrication," Zen takes time along with 
timelessness, that is to say, time in timelessness and timelessness in 
time. Zen lives in this contradiction. I say, "Zen
--------------------------------------------------------------------------------
19. Meister Eckhart: A Modern Translation. Raymond Bernard Blakney (New York and London: Harper & Brothers, 1941), p. 214. 
 
 
p. 39
lives." History shuns anything living, for the living does not like 
to be grouped with the past, with the dead. And then he is altogether 
too much alive for the historian, who is used to digging up old, decayed
things from the grave. It is different with Zen. Zen makes the dead 
live once more and talk their life anew. To be exact, there is no 
resurrection in Zen, because there is no birth, no death; we all live in
timelessness. Chih means to become aware of this grand fact, which, 
however, does not seem to concern the historians.
    Science teaches us abstraction, generalization, and 
specialization. This has warped our view of human beings to the extent 
that we put aside the living concrete and for it substitute something 
dead, universal, abstract, and, for that reason, the existentially 
non-being. Economists have the "economic man," and politicians the 
"political man," and historians perhaps the "historical man." These are 
all abstractions and fabrications. Zen has nothing to do with the dead, 
with abstractions, logic, and the past. I wonder if Hu Shih agrees with 
me in this statement?
    By this time, I hope my meaning is clear when I say that Zen is 
not exhausted by being cozily placed in a historical corner, for Zen is 
far more than history. History may tell much about Zen in its relation 
to other things or events, but it is all about Zen and not Zen in itself
as every one of us lives it. Zen is, in a way, iconoclastic, 
revolutionary, as Hu Shih justly remarks, but we must insist that Zen is
not that alone; indeed, Zen still stands outside the frame.
    For instance, what is it that makes Zen iconoclastic and 
revolutionary? Why does Zen apparently like to indulge in the use of 
abusive terms, often highly sacrilegious, and also to resort to 
unconventionalities, or to "the most profane language," even when they 
do not seem absolutely necessary? We cannot say that Zen followers 
wanted to be merely destructive and to go against everything that had 
been traditionally established. To state that Zen is revolutionary is 
not enough; we must probe into the reason that makes Zen act as it does.
What is it, then, that incited Zen to be iconoclastic, revolutionary, 
unconventional, "profane," and, I say, irrational? Zen is not merely a 
negativistic movement. There is something very positive and affirmative 
about it. To find this, I have to be a kind of historian myself, I am 
afraid.
    Zen is really a great revolutionary movement in the world history
of thought. It originated in China and, in my opinion, could not arise 
anywhere else. China has many things she can well be proud of. This I 
mean not in the sense, of cultural nationalism but on the world level of
the develop-
 
 
p. 40
ment of human consciousness. Until about the time of Hui-neng (died 
713) Buddhism was still highly colored with the Indian tint of abstract 
thinking. The Chinese achievements along this line were remarkable 
indeed, and I think such Buddhist philosophers as Chih-i and Fa-tsang 
are some of the greatest thinkers of the world. They were Chinese 
products, no doubt, but we may say that their way of thinking was 
stimulated by their Indian predecessors and that they were the direct 
descendants of A`svagho.sa, Naagaarjuna, and Asa^nga, and others. But it
was in Zen that the Chinese mind completely asserted itself, in a 
sense, in opposition to the Indian mind. Zen could nor rise and flourish
in any other land or among any other people. See how it swept all over 
the Middle Kingdom throughout the T'ang and the Sung Dynasties. This was
quite a noteworthy phenomenon in the history of Chinese thought. What 
made Zen wield such a powerful moral, intellectual, and spiritual 
influence in China?
    If any people or race is to be characterized in a word, I would 
say that the Chinese mind is eminently practical in contrast to the 
Indian mind, which is speculative and tending toward abstraction and 
unworldliness and nonhistorical-mindedness. When the Buddhist monks 
first came to China, the people objected to their not working and to 
their being celibates. The Chinese people reasoned: If those monks do 
not work, who will feed them? No other than those who are not monks or 
priests. The laymen will naturally have to work for non-working 
parasites. If the monks do not marry, who are going to look after their 
ancestral spirits? Indians took it for granted that the spiritual 
teachers would not engage in manual labor, and it was most natural for 
them to be dependent upon laymen for their food, clothing, and housing. 
It was beneath their dignity to work on the farm, to chop wood, to wash 
dishes. Under these social conditions Zen could not arise in India, for 
it is one of the most typical traits of Zen life that the masters and 
disciples work together in all kinds of manual activity and that, while 
thus working, they exchange their mondoo on highly metaphysical 
subjects. They, however, carefully avoid using abstract terms. They 
utilize any concrete objects they find about them in order to be 
convinced of the universality of truth. If they are picking tea leaves, 
the plants themselves become the subject of discourse. If they are 
walking and notice some objects such as birds or animals, the birds or 
animals are immediately taken up for a lively mondoo. Not only things 
living or not living but also the activities they are manifesting are 
appropriate matter for serious inquiry. For Zen masters, life itself 
with all its dynamism is eloquent expression of the Tao.
 
 
p. 41
    Therefore, if the master is found making his own straw-sandals, 
or plastering the wall, or reading the suutras, or drinking tea, a monk 
will approach and ask questions. Likewise, when the master catches his 
disciples engaged in cutting grass, gathering wheat, carrying wood, 
pounding rice, or pushing the wheelbarrow, he presses them for answers 
by asking questions which are apparently innocent but are inwardly full 
of deep metaphysical or spiritual meaning. Joshu's [20] treating all 
equally with a cup of tea regardless of the monk's status is one of the 
most noted examples. The master may ask casually whence a monk comes 
and, according to the answer he proposes, the master deals with the monk
variously. Such may be called the practical lessons of Zen.
    If Zen had developed along the intellectual line of speculation, 
this would never have happened. But Zen moves on praj~naa-intuition and 
is concerned with an absolute present in which the work goes on and life
is lived. Around this absolute present Zen study is carried on. The 
moral value of anything or any work comes afterward and is the later 
development when the work already accomplished comes out as an object of
study detached from the worker himself. The evaluation is secondary and
not essential to the work itself while it is going on. Zen's daily life
is to live and not to look at life from the outside -- which would 
necessarily result in alienating life from the actual living of it. Then
there will be words, ideas, concepts, etc., which do not belong in 
Zen's sphere of interest.
    The question of profanity or sacredness, of decorum or indecency,
was the result of abstraction and alienation. When a question comes up,
Zen is no longer there but ten thousand miles away. The masters are not
to be detained with such idle discussions as to whether a thing is 
conventionally tabooed or not. Their objective is not iconoclasm, but 
their way of judging values comes out automatically as such from their 
inner life. The judgment we, as outsiders, give them is concerned only 
with the bygone traces of the Zen life, with the corpse whose life has 
departed a long time ago. Zen thus keeps up its intimate contact with 
life. I would not say that the Indian mind is not like this, but rather 
that the Chinese mind is more earth-conscious and hates to be lifted up 
too high from the ground. The Chinese people are practical in this 
sense, and Zen is deeply infused with this spirit. Hui-neng never 
stopped pounding rice and chopping wood. Pai-chang (Hyakujoo) [21] was 
really a great genius in organizing the Zen monastery on this principle 
of work.
--------------------------------------------------------------------------------
20. The Transmission of the Lamp, fasc. 10, under Chao-chou Ts'ung-shen. 
21. The Transmission of the Lamp, fasc. 6, under Pai-chang Hui-hai.
 
 
p. 42
V
    Hu Shih is no doubt a brilliant writer and an astute 
thinker, but his logic of deducing the Zen methodology of irrationalism 
and "seeming craziness" out of the economic necessity of getting support
from the powerful patrons is, to say the least, illogical and does not 
add to his rationalistic historicism. While referring to "these new 
situations and probably many others," Hu Shih does not specify what 
those "probably many others" were. Probably he did not have time to go 
over the "historical setting" of those days when "many others" came up 
and forced the Zen masters to resort to their "mad technique" instead of
carrying on the old method of "plain speaking." [22]
    But can we imagine that the Zen masters who really thought that 
there were no Buddhas and no bodhisattvas, or that, if there were any, 
they were no better than "murderers who would seduce innocent people to 
the pitfalls of the Devil," could not be free to refuse any form of 
patronage by the civil authorities? What logical connection could there 
be between the Zen masters courting the patronage of the powers and 
their invention of "some other subtle but equally thought-provoking way 
of expressing what the earlier masters had said outspokenly"?
    Is the stick-swinging or the "Ho!" any subtler than the earlier 
masters' outspokenness? I wonder what makes Hu Shih think that the "Ho!"
or "the stick" is not so "outspoken" but "seemingly crazy." To my mind,
they -- "Ho!" and "the stick" -- are quite as outspoken, plain 
speaking, as saying "No Buddhas!" "No clinging to anything!" etc. Yes, 
if anything, they are more expressive, more efficient, more to the point
than so-called "plain and unmistakable language." There is nothing 
"crazy" about them, seemingly or not seemingly. They are, indeed, one of
the sanest methodologies one can use for either demonstrating or 
instructing the students. Is it not silly to ask what a Buddha is when 
the questioner himself is one? What can an impatient master do to make 
the questioner realize the fact? An argument leads to a series of 
arguments. There is nothing more effective and short cut than giving the
questioner the "thirty blows" or a hearty "Ho!" Though much may depend 
on the questioner and the situation which brings him to the master, the 
master does very well in appealing to this "seemingly crazy" method. It 
goes without saying that the "Ho!" and "the stick" do not always mean 
the same thing. They have a variety of uses, and it will take a deep Zen
insight to comprehend what they mean in different situations. Rinzai 
(Linchi I-hsuan) distinguishes four kinds of "Ho!"
--------------------------------------------------------------------------------
22. See "Ch'an (Zen) Buddhism in China," this issue, p. 21. 
 
 
p. 43
    Now let me ask who are the "earlier masters"? Rinzai spoke 
outspokenly, and so did Tokusan (Te-shan Hsuan-chien), as is confirmed 
by Hu Shih himself. And it was they who used the stick and uttered "Ho!"
Historically, in this they are preceded by Baso (Ma-tsu), who used the 
fist too. The history of the "crazy" pedagogic methodology of Zen may be
said to start with Baso. Sekito (Shih-t'ou), his contemporary, also 
noted for his Zen insight and understanding, was not as "mad" as Baso, 
but the spread of Zen all over China, especially in the South, dates 
from Baso "in the west of the River" and Sekito "in the south of the 
Lake." Hu Shih's "earlier masters" must be those earlier than Baso and 
Sekito, which means Jinne (Shen-hui) and Yenoo (Hui-neng), Nangaku Yejoo
(Nan-yueh Hui-jang), Seigen Gyooshi (Ch'ing-yuan), etc. But Hu Shih 
evidently classes Rinzai, Tokusan, and Baso among those Zen masters who 
expounded Zen in plain outspoken language.
    Hu Shih does not understand what pu shuo po 不說破 (habitually, "do 
not tell outwardly" ) really means. It is not just not to speak plainly.
I wish he would remember that there is something in the nature of 
praj~naa-intuition which eludes every attempt at intellectualization and
rejects all plain speaking so called. It is not purposely shunning this
way of expression. As praj~naa-intuition goes beyond the two horns of a
dilemma, it begrudges committing itself to either side. This is what I 
mean when I say that Zen is beyond the ken of human understanding; by 
understanding, I mean conceptualization. When the Zen experience -- or 
praj~naa-intuition, which is the same thing -- is brought to 
conceptualization, it is no more the experience itself; it turns into 
something else. Pu shuo po is not a pedagogical method; it is inherent 
in the constitution of the experience, and even the Zen master cannot do
anything with it.
    To illustrate my point, I will quote two mondoo. The subject of 
both is the ancient mirror, but one appears to be diametrically opposed 
to the other in its statement.
    A monk asked, "When the ancient mirror is not yet polished, what statement can we make about it?"
    The master answered, "The ancient mirror." 
    The monk: "What do we have after it is polished?"
    The master: "The ancient mirror."
    When the same question was brought to another master, he answered
to the first: "Heaven and earth are universally illumined." To the 
second, "Pitch dark" was given as the answer.
    The ancient mirror is the ultimate reality, the Godhead, the 
mind, the undifferentiated totality. "When it is polished" means the 
differentiation, the
 
 
p. 44
world created by God, the universe of the ten thousand things. In the
first mondoo the mirror remains the same whether it is polished or not.
In the second mondoo, when it is not polished or differentiated, it 
illumines the whole universe, but when it is polished it loses its 
ancient brilliancy and the light is altogether hidden behind the 
multitudinousness of things. We may say that the second mondoo directly 
contradicts the first, or that the first ignores the fact of 
differentiation, which is not rational. We can raise some more questions
concerning each singly and the two in their relationship. But pu shuo 
po, it takes too long to discuss the point fully in order to satisfy our
understanding. But when all is done, the original intuition from which 
we started is lost sight of; in fact, we do not know exactly where we 
are, so thickly covered up are we with the dust of argumentation. The 
use of "plain language" we aimed at in the beginning puts us now in the 
maze of intellection and gives us nothing solid; we are all vaporized.
    Chu Hsi was a great Confucian thinker -- there is no doubt about 
this. But he had no praj~naa-intuition into the constitution of the 
ancient mirror. Therefore, what he says about pu shuo po and also about 
"the golden needle" working underneath the embroidery [23] is off the 
track. There is nothing pedagogical here. As to pu shuo po 
(inexplainable) I have shuo po liao (explained away) as above.
    Now as regards the golden needle. It is not that the needle is 
designedly held back from the sight of the outsider. It cannot be 
delivered to him even when you want that done. It is something each of 
us has to get by himself. It is not that "I'll not pass it on to you," 
but "I can't pass it on to you." For we are all in possession of a 
golden needle which, however, becomes our own only when we discover it 
in the unconscious. What can be passed on from one person to another is 
not native to him who gets it.
    Hsing-yen's (Kyoogen) story may be illuminating in this 
connection. [24] Though I think I have translated it elsewhere in one of
my books on Zen, I will reproduce it here for the convenience of the 
reader.
    Hsing-yen Chih-hsian was a disciple of I-san (Kweishan Ling-yu 
溈山靈祐, 771-834). Recognizing his aptitude for Zen, I-san once asked 
Kyoogen (Hsing-yen): "I am not going to find out how much you know from 
book-learning and other sources. What I want you to tell me is this: Can
you let me have a word (i chu 一句 ) from you before you came out of your
mother's body, before you came to discriminate things?
"A word" (i chu) is something one cannot shuo po (explain fully) 
however much one may try; nor is it a thing which one can pass on to 
another. Zen
--------------------------------------------------------------------------------
23. See "Ch'an (Zen) Buddhism in China," this issue, p. 21. 
24. The Transmission of the Lamp, fasc. 11.
 
 
p. 45
wants us to grasp this, each in his own way, out of the depths of 
consciousness, even before this became psychologically or biologically 
possible for us. It therefore, is beyond the scope of our relative 
understanding. How can we do it? But this was what I-san, as a good Zen 
master, demanded of his disciple.
    Kyoogen did not know how to answer or what to say. After being 
absorbed in deep meditation for some time, he presented his views. But 
they were all rejected by the master. He then asked I-san to let him 
have the right answer. I-san said, "What I can tell you is my 
understanding and is of no profit to you." Kyoogen returned to his room 
and went over all his notes, in which he had many entries, but he could 
not find anything suitable for his answer. He was in a state of utter 
despondence. "A painted piece of cake does not appease the hungry man." 
So saying, he committed all his notebooks to a fire. He decided not to 
do anything with Zen, which he now thought to be above his abilities. He
left I-san and settled down at a temple where there was the tomb of 
Chuu Kokushi (Chung, the National Teacher). One day while sweeping the 
ground, a stone happened to strike one of the bamboos, which made a 
noise; and this awoke his unconscious consciousness, which he had even 
before he was born. He was delighted and grateful to his teacher I-san 
for not having shuo chueh 說卻 what the i chu was. The first lines of the 
gaathaa he then composed run as follows:
"One strike has made me forget all my learning;
There was no need for specific training and cultivation."
    When I-san did not explain the i chu away for Kyogen, he had no 
idea about educating Kyogen by any specific device. He could not do 
anything, even if he wished, for his favorite disciple. As he then told 
him, whatever he would say was his own and not anybody else's. Knowledge
could be transmitted from one person to another, for it is a common 
possession of the human community. Zen does not deal in such wares. In 
this respect Zen is absolutely individualistic.
    There is one thing I would like to add which will help to clarify Hu Shih's idea of Chinese Zen.
    Hu Shih must have noticed in his historical study of Zen in China
that Zen has almost nothing to do with the Indian Buddhist practice of 
dhyaana, though the term Zen or Ch'an is originally derived from the 
Sanskrit. The meaning of Zen as meditation or quiet thinking or 
contemplation no longer holds good after Hui-neng (Yenoo), the sixth 
patriarch. As I have said, it was Hui-neng's revolutionary movement that
achieved this severance.
    Hui-neng's message to Chinese Buddhism was the identity of 
praj~naa and dhyaana. Shen-hui (Jinne) was most expressive in giving 
voice to this theme. He was more intellectual in his understanding of 
Zen than Baso, Sekito, and others. That was one of the reasons 
Shen-hui's school lost its hold on the Chinese mind. The Chinese mind 
does not tend to be intellectual or, rather,
 
 
p. 46
metaphysical, and Zen, as the native product of the Chinese 
mentality, abhors this strain of intellectuality in its study. The 
Rinzai way of handling Zen is in better accord with the spirit of Zen 
and goes well with the Chinese liking for practicality and going more 
directly to the objective. At all events, the essential character of 
Zen, which is based on the identity of praj~naa and dhyaana, is pointed 
out in quite an intelligible manner by Shen-hui. This has already been 
touched on in the preceding pages.
    Before Hui-neng, this problem of the relationship between dhyaana
and praj~naa was not so sharply brought to a focus in China. The Indian
mind naturally tended to emphasize dhyaana more than praj~naa, and 
Chinese Buddhists followed their Indian predecessors without paying much
attention to the subject. But when Hui-heng came to the scene, he at 
once perceived that praj~naa was the most essential thing in the study 
of Buddhism and that, as long as dhyaana practice was always brought 
forward at the expense of praj~naa, the real issue was likely to be 
neglected. And then dhyaana came to be confused and mixed up with 
`samatha and vipa`syanaa, tranquilization and contemplation, which were a
great concern of followers of the Tendai (T'ien-t'ai) school. I do not 
think Hui-neng was historically conscious of these things; he simply 
wanted to proclaim his praj~naa-intuition. The situation was accentuated
when Shen-hsiu, or, rather his followers, loudly protested against the 
Hui-neng movement, which was headed by Shen-hui (Jinne). There are still
many Buddhist scholars who are confused about Chinese Zen and the 
Indian Buddhist practice of dhyaana.
There are some more points I should like to take up for 
discussion here, but they will have to wait for another occasion, for I 
think I have pretty well gone over the main issue. Let me hope that the 
foregoing pages have dispelled whatever misunderstanding Hu Shih holds 
in regard to what Zen is in itself apart from its historical setting