TSO-CH'AN
By Master Sheng-Yen(圣严法师)
中华佛学研究所所长、东吴大学哲学系
教授
中华佛学学报第二期(1988.10月出版)
页361-386
        页361
        
        Origins of the Term Tso-ch'an
       
            The Chinese term tso-ch'an 坐禅( zazen ) was in
       
use among  Buddhist  practitioners   even  before  the
        
appearance of the Ch'an (Zen) School. Embedded in the
        term  
is the word  ch'an, a derivative  of the Indian
        dhyana, 
which  is the  yogic   practice  of  attaining
        samadhi  in  
meditation.   Literally  translated, tso-
        ch'an means 
"sitting  ch'an"   and has a comprehensive
        and a specific  
meaning.  The   comprehensive  meaning
        refers  to any type of
meditation   practice  based on
        taking  the  sitting  
posture.   The specific  meaning
        refers to the methods  of 
practice   that characterize
        Ch'an Buddhism.
            
The earliest Chinese   translations  of  Buddhist
        sutras that
describe methods of samadhi appear around
        the end of the 
second century A.D. The most famous
        of these was the 
Tso-ch'an ching 坐禅经, The Sutra of
        Sitting Ch'an, translated  
by K'ang Seng-hui  康僧会.
        In  the  beginning   of   the  
fifth   century   A.D.,
        Kumarajiva  鸠摩罗什  translated   a 
large  number  of
        sutras on the practice  of samadhi.   One 
of these was
        the Tso-ch'an san-mei ching 坐禅三昧经.   The Sutra 
on
        Tso-ch'an  and Samadhi.  So we see that the term tso-
       
ch'an was used in China as early as the second   cent-
        ury, 
and there  are at least two sutras   that use the
        term in 
their titles.  We know that many monks during
        this time 
practiced  tso-ch'an  to achieve samadhi in
        the Indian 
tradition.  This is especially revealed in
        the chapter  
Hsi-ch'an  p'ien   习禅篇, On Cultivating
        Ch'an, in the 
Kao-seng  chuan 高僧传, The Biographies
        of Eminent Monks.  This 
was compiled in the Liang Dy-
        nasty 梁朝 (502-557).
           
During the Sui Dynasty 隋朝 (589-617) the T'ien-
        t'ai 天台 
master Chin-I 智顗wrote the   Hsiao  chin-
        kuan 小止观. The Minor
       
        页362
        
        Treatise on Samatha-Vipasyana. 
In   it  he describes
        tso-ch'an in terms of three aspects: 
how to regulate
        one's body, one's breath, and one's mind. In 
the 
        section on regulating the body, the posture of sitting
       
meditation is the most important factor. In a later
        work 
called Ta chih-kuan 摩诃止观, The Major Treatise
         on 
Samatha-Vipasyana, he described   four  methods 
        to attain 
samadhi. The first method is called samadhi
         Through 
Constant  Sitting 常坐三昧,  the  second, 
        Samadhi Through 
Constant Walking 常行三昧. The third
        is Samadhi Through Half 
Walking, Half Sitting 半行半
        坐三昧. The fourth is The  Samadhi   
Neither  Through 
        walking Nor Sitting 非行非坐三昧.
        
       
Tso-ch'an and Samadhi
        
            The references above 
show that several centuries
        before the coming of the  Ch'an  
schools,  tso-ch'an
        already  reached  a  high   state of  
development  in
        China, both as a practice and  a   
scriptural  topic.
        These references also show the close 
association
        between  tso-ch'an  and samadhi   in Chinese  
Buddhist
        practice prior to Ch'an.
            What is 
samadhi? Indian tradition  defines  nine
        levels of samadhi, 
each with its identifying
        characterisitcs.  For our  
purposes, however, we need
        only to provide a general 
definition of samadhi.  If,
        through  practice, especially   
tso-ch'an, one can get
        one's  mind  to a unified   state, 
this  state  can be
        called  samadhi.  To say  that   the  
mind  is unified
        doesn't  mean that the person  has a sense 
or idea of
        being coextensive with the universe. Rather, it 
means
        that  the  mind  is simply   not moving.  There  is no
       
distinction  between  inside   and  outside, self  and
        
environment.
         There is no sense of time and   space.  There  
is
        only the sense of existence. So this state of united
       
mind is called samadhi. This is not a state   of
        nothought, 
or no-mind, since  there   is at least  the
        awareness of self
experiencing samadhi. It is a state
        of  one-thought, or 
one-mind, and  is not  considered
        enlightenment in Ch'an.
       
        页363
        
        Roots of Tso-ch'an in India
       
            In most spiritual traditions of India, the yogis
       
practice  dhyana  to attain   samadhi  at its  various
        
levels.  After years of austere   practice  as a yogi,
        the 
self-exiled  Indian prince Siddhartha   recognized
        that his 
realization was incomplete. He sat under the
        bodhitree  
vowing  not to rise until   he had resolved
        the question  of 
death and rebirth.   Only when he
        became enlightened one 
evening, after seeing a bright
        star, did  he rise.  He had   
become  the  Buddha, the
        primal transmitter of Buddhism in 
our epoch. The
        Buddha's experience  became the paradigm of 
tso-ch'an
        practice.
        
             With the rise
of Buddhism, two forms of practice
        developed.  One is called
samadhi liberation  and the
        other is called wisdom  
liberation.   The practice  of
        wisdom  liberation  does  not 
cultivate  the nine
        levels  of  samadhi.   but   goes  
directly  into  the
        enlightened  state.  Ch'an follows the 
path of wisdom
        liberation.
        
        Tso-ch'an 
of the Patriarchs
          
            When pre-Ch'an masters 
practiced,   they  mostly
        used the methods given in  the   
translated  Hinayana
        sutras. For them, tso-ch'an referred 
to   methods  of
        sitting to attain samadhi. But among the 
later
        masters  of Ch'an, the term was reserved   for methods
       
of attaining  enlightenment  without   samadhi  as  an
        
intermediate or final stage.
            The First Patriarch of 
Ch'an,  the  Indian  monk
        Bodhidharma 菩提达摩, arrived in China 
around 520 A.
        D., and established himself in the  Shao   Lin 
Temple
        少林寺. There he wrote the treatise, Erh ju ssu hsing
       
二入四行. The Two Entries and the Four Practices. One
        of the 
entries was the Entry Through Principle   理入.
        This  was  in  
fact  direct   penetration  to the
        experience  of 
Buddha-nature.   According  to  legend,
        Bodhidharma  sat 
facing  the wall   in the temple  for
        nine years. The posture
he used was the same as those
        used by previous  masters  to 
attain samadhi.  He sat
        with
        
        页364
       
        crossed legs and  concentrated  mind.   However,  the 
       
goal was different it was to develop wisdom   without 
        going
through samadhi. He did not use  the   Hinayana
        methods such
as visualizing the parts of one's body.
        Bodhidharma's 
approach was based on  the Lankavatara
        Sutra which advised 
"taking no  door as  the  Dharma
        door" and "not using any 
language, words or  symbols
        as the foundation."
           
While the historical facts of Bodhidharma's life
        are scant, 
there is no doubt that he practiced
        tso-ch'an. There is also 
little doubt that he was
        enlightened  before going to 
China.   Even so, when he
        settled   in  the    Shao-Lin   
Temple,  he  continued
        tso-ch'an practice.  His great 
contribution  to Ch'an
        was   his   insistence    on   
directly   experiencing
        Buddha-nature through Tso-ch'an.
             
The Fourth Patriarch Tao-hsin 道信(580-651 )
        wrote Ju-tao 
anhsin yao fang-pien men 入道安心要方便
        门. The Methods for Entering 
the  Path   and  Calming
        the Mind. In it, he quoted from the 
Lankavatara Sutra
        and the Wen-shu  shuo po-jo ching   
文殊说般若经.  The
        Prajna  Sutra  Spoken  by Manjusri.  He 
stresses  the
        importance  of tso-ch'an for the beginner, with
       
emphasis on the right posture. The neophyte must then
        
contemplate the five skandhas the material skandha of
        form 
(the elements), and the four mental   skandhas  :
        feeling,  
perception, phenomena,  and   consciousness.
        The Manjusri  
Sutra says, "He should contemplate  the
        five skandhas as 
originally  empty and quiescent,
        non-arising,      
non-perishing,     equal,     without
        differentiation.  
Constantly  thus practicing, day or
        night, whether  sitting, 
walking, standing   or  lying
        down, finally  one  reaches  
an   inconceivable  state
        without any obstruction or form.  
This is the Samadhi
        of One Act (I-hsing sanmei) 一行三昧."
           
In a sense, the Fourth Patriarch  is  describing
        the two 
meanings of tso-ch'an in Ch'an. In the
        beginning  the  
practitioner   starts  by  taking  the
        sitting posture. He 
will use simple and basic methods
        of  regulation  the  body  
and  mind.  At an advanced
        stage,
        
        
页365
        
        he will not be limited to sitting, but in 
any posture,
         his mind will be in accord with the   Samadhi  
of
        One Act.
            His disciple, the Fifth Patriarch 
Hung-jen (602-
        675), wrote an essay, Hsiu-hsing Yao Lun,   
修行要论, 
        The Essentials of Cultivation, which emphasizes
       
sitting. He quoted from the I-chiao ching 遗教经, The
        Sutra of 
the Buddha's  Last Bequest, which says "When
        the  mind  is 
placed  at one point, there  is nothing
        that cannot be 
attained." The one-pointedness of mind
         to which he referred 
was not samadhi,   but  one's
        original or true mind. He also 
said that correct posture
        is critical. Beginners  should,  
for   example,
        follow the Kuan wu-liang shou fo ching 观无量寿佛经,
       
Sutra of Contemplation on the  Buddha   of  Unlimited
        Life, 
which says that one should  sit   upright  with
        correct 
thoughts, closing one's eyes and mouth,   and
        sit day and 
night. From many sources we can see that
        the Fifth Patriarch 
did sit a lot.  The   Biographies
        of Eminent Monks 高僧传 
describe the Fifth Patriarch
        foregoing  sleep to sit all 
night. In the same book,
        Shen-hsiu 神秀(active 671-706), a 
disciple of Hung
        -jen 弘忍 and founder of the Northern Branch  
of the
        Ch'an School, is  described  as   taking tso-ch'an as
        his main job. 
            Hui-neng 惠能(638-713), who 
succeeded Hung-jen
        as the Sixth Patriarch, was not an 
advocate as
        sitting  as the path  to enlightenment.  With 
him, we
        have a distinction  between   tso-ch'an  which 
attains
        enlightenment  through  sitting, and tso-ch'an  which
       
attain enlightenment without sitting.   Hui-neng had a
        
different interpretation of what tso-ch'an means.  He
        said 
that when there is no mind, or no thoughts
        arising, that is 
called "sitting" (tso). When you see
        internally  that the 
self-nature  is not moving, that
        is Ch'an.
            
This was different from the sitting tso-ch'an of
        Bodhidharma.
The Sixth patriarch took his inspiration
         from the Samadhi 
of One Act, described in the
        Manjusri Sutra mentioned above. 
The method is to put
        your mind steadfastly on the One Dharma
Realm
        
        页366
        
        一法界, in which 
there is  no   differentiation  into
        forms. Quoting from the 
Vimalakirti Sutra   维摩诘经, 
        he also said, "The 
straight-forward mind is the Path
        ." Its meaning is that all 
forms are   equivalent  to
        one  form.  Any  time,  any   
place, whether  walking,
        standing,  sitting   or   lying  
down,  there   is  no
        situation  that  is  not   an 
opportunity  to practice
        tso-ch'an.  In this  view   sitting 
was not only  not
        necessary, but could be a hindrance.
       
        Fundamentals of Tso-ch'an
        
            As we 
saw above, tso-ch'an was practiced in China  
        long before the
appearance of Ch'an. The   earlier
        masters practiced 
according to methods in the
        Hinayana  sutras,  which   
emphasized  the  techniques
        collectively  known  as 
samatha-vipasyana.  Generally
        speaking, these  were methods  
for achieving  samadhi
        through   three   aspects:   
regulating   one's  body,
        regulating  one's  breathing,   
and  regulating  one's
        mind.
        
        
Regulating the Body by Sitting
        
            To regulate 
the body by sitting, one should ob-
        serve the Vairocana 
Seven-Points of Sitting   毘卢遮那
        七支坐法. This refers to the seven
rules of   correct
        sitting posture. Each of these criteria 
has been used
         unchanged since ancient days.
        
       
Point One: The Legs
        
            Sit on the floor with 
legs crossed either in the
        Full Lotus or Half Lotus position.
To make the   Full
        Lotus, put the right foot on the  left   
thigh,  then
        put the left foot crossed over the  right   leg 
onto
        the right thigh. To reverse  the   direction  of  the
       
feet is also acceptable.
            To take the Half Lotus   
position  requires  that
        one foot be crossed over onto the 
thigh of the   other.
        The other foot will be placed  
underneath   the raised
        leg.
            The Full or Half 
Lotus are the correct tso-ch'an
        postures 
        
       
页367
        
        according to the seven-point  method.   
However,  we
        will  describe some alternative postures since  
for
        various reasons, people may not always be   able  to
       
sit in the Full or Half Lotus.
            A position, called the 
Burmese position, is
        similar  to the Half Lotus, except   
that  one foot is
        crossed over onto the calf, rather than the
thigh, of
        the other leg.  Another position consists in 
kneeling
        . In this position, kneel with the legs together. 
The
        upper  part  of the body can be erect   from  knee  to
       
head, or the buttocks can be resting on the heels.
            If 
physical problems prevent sitting in  any  of
        the above 
positions, then sitting on a chair is
        possible, but as a last
resort to the above postures.
            The positions above are 
given in  the  preferred
        order, the Full Lotus being the most
stable, and most
        conductive to good results. Sitting   
cross-legged
        is most conducive to sitting long periods with
       
effective  concentration.  The position  one can take
        
depends  on  factors  such   as  physical   condition,
        
health, and age. However, one should use the position
        in 
which prolonged  sitting  (at least twenty minutes
        or  more) 
is feasible  and   reasonably  comfortable.
        however, do not 
use a position that requires   little,
        or  the  least  
effort, because   without  significant
        effort, no good 
results can be attained.
            If sitting on the floor, sit on a
Japanese-style
        zafu (round meditation cushion)   or   an  
improvised
        cushion, several inches thick. This  is   partly  
for
        comfort, but also because it is easier  to   maintain
       
an erect spine if the buttocks are   slightly  raised. 
        
Place a larger, square  pad, such as a Japanese
        zabuton,  
underneath   the   cushion.   Sit  with  the
        buttocks  
towards  the front half of the cushion, the
        knees resting on 
the pad.
        
        Point Two: The Spine
        
           
The spine must be upright. This does not mean to
        thrust your
chest forward, but rather to   make  sure
        that your lower 
back is
        
        页368
        
        erect, not 
just slumped. The chin must be tucked  in
        a little bit. Both 
of these  points   together  cause
        you to naturally maintain a
very upright spine.    An
        upright spine also means a 
vertical spine,    leaning
        neither forward or backward, right
or left.
        
        Point Three: The Hands
        
           
The hands form a so-called Dharma Realm  Samadhi
        Mudra 法界定印.
The open right palm is   underneath, 
        and the open left palm
rests in the right palm.   The
        thumbs lightly touch  to  
form   a  closed  circle or  
        oval. The hands are placed in  
front of the  abdomen,
        and rest on the legs.
        
       
Point Four: The Shoulders
        
            Let the shoulders 
be relaxed, the  arms  hanging
        loosely. There should be no 
sense of your shoulders,
        arms or hands. If you have any  
sensation   of  these
        parts, there is probably tension in 
those areas.
        
        Point Five: The Tongue
        
             
The tip of the tongue should be lightly
        touching  the roof 
of the mouth just behind the front
        teeth. If you have too 
much saliva, you can let go of
        this  connection.  If you have
no saliva  at all, you
        can  apply  greater  pressure   with 
the  tip  of the
        tongue.
        
        Point Six: 
The Mouth
        
            The mouth must always be closed. At
all  times, 
        breath through the nose, not through the mouth.
        
        Point Seven: The Eyes
        
           
The eyes should be slightly open and gazing
        downward at a 
forty-five degree angle.   Rest the eyes
        in that direction, 
trying  not to stare   at anything.
        closing  the  eyes  may  
cause  drowsiness, or visual
        illusions.  However, if your 
eyes feel very tired you
        can
        
        页369
       
        close them for a short while.
        
        
Regulating the Body by Walking
        
            Regulating the
body by walking consists of  slow
        walking and fast walking. 
Walking meditation is
        especially  useful  for a change of 
pace when engaged
        in prolonged  sitting, such  as on 
personal  or group
        retreats Periods of walking can be taken 
between
        sittings.
            In slow walking, the upper 
body should be in the
        same posture as in sitting, the 
difference   being in 
        the position of the hands. The left 
palm should lightly
        enclose the right hand, which is a 
loosely formed fist.
        The hands should be held in front of,  
but not touching,
        the abdomen.  The forearms should be 
parallel  to the
        ground. The attention should be on bottom of
the feet
        as you walk very slowly, the steps being short, 
about
        the length of one's foot.  If walking   in an enclosed
       
space, walk in a clockwise direction.
            Fast walking in 
done by walking rapidly  without
        actually running. The  
main   difference  in  posture
        from slow walking is that the 
arms are   now  dropped
        to the sides, swinging forwards and 
backwards, as in
        natural walking. Take short fast steps, 
keeping   the
        attention on the feet.
        
        
Supplementary Exercise
        
            Sitting and walking 
are the two basic methods of
        regulating your body. There is a
supplementary aspect
        which is to exercise for a short period
after sitting,
        even if you only do one sitting per day.   
The form of
        exercise  is a matter  of individual   choice, 
but  it
        should be moderate, such as T'ai Chi 太极 or Yoga.
       
        Regulation the Breath
        
            Regulation
the breath is very simple. It's  just
        your natural 
breathing. Do no try  to   control  your
        breathing. The 
breath is
        
        页370
        
        used as a 
way to focus, to concentrate the minds. In
        other words, we 
bring the two things   regulating  the
        breathing and 
regulating the mind - together.
        
        Regulating the 
Mind by Counting the Breath
        
            The basic method 
of regulating the  mind  is  to 
        count one's breath  in  a   
repeating  cycle  of  ten
        breaths. The basic idea is that by 
concentration  on
        the simple technique of counting,  this   
leaves  the
        mind with less opportunity for  wandering   
thoughts. 
        Starting with one, mentally (not vocally) count 
each
        exhalation until you reach ten, keeping the attention
       
on the counting. After reaching ten, start the cycle
        over 
again, starting with one. Do not   count  during
        the 
inhalation, but just keep the mind on the intake
        of air 
through the nose. If wandering thoughts   occur
        while 
counting, just ignore them and continue
        counting.  If 
wandering  thoughts   cause  you to lose
        count, or go beyond 
ten, as soon as you become aware
        of it, start all over again
at one.
            If you have so many wandering thoughts that keep
       
ing count is difficult or impossible, you can   vary
        the 
method, such as counting backwards from   ten  to
        one, or 
counting by twos from two to twenty. By giving
        yourself best 
employed  when 
        your  breathing  has  naturally    
descended   to  the
        abdomen.  The technique  consists   
simply in mentally
        follwing  the  movements  of   the  
tan-t'ien  as  the
        abdomen moves in and out as a natural 
consequence  of
        breathing.  This  method  is more energetic  
than the
        methods  of breath counting  or following, and 
should
        be used only after gaining some proficiency   in those
       
methods.  In  any  case, the   method  should  not  be
        
forced.
        
        General Instructions
        
           
Although the methods of   tso-ch'an  given  above
        are simple
and straightforward, it is best to
        practice  them  under  
the   guidance  of  a  teacher.
        Without  a teacher, a 
meditator  will not be able  to
        correct  beginner's  
mistakes, which   if uncorrected,
        could lead to problems or 
lack of useful results.
            In practicing tso-ch'an, it  is  
important  that
        body and mind be relaxed. If one  is   
physically  or
        mentally tense, trying to do tso-ch'an can be
       
counter-productive.  Sometimes   certain  feelings  or
        
phenomena arise while meditating. If you are relaxed,
        
whatever  symptoms arise are usually good.   It can be
        pain, 
soreness, itchiness, warmth  or coolness, these
        can all be 
beneficial.  But in the context of
        tenseness,   these   
same    symptoms   may   indicate
        obstacles.
            
For example, despite being  relaxed  when  doing 
        tso-ch'an,
       
        页372
        
        you  may  sense  pain  in   
some  parts  of the  body.
        Frequently, this may mean that 
tensions   you were not
        aware of are benefiting from the 
circulation of blood
        and   energy   induced    by  
meditation.   A  problem
        originally  existing may be 
alleviated.   On the other
        hand, if you are very tense while 
doing tso-ch'an and
        feel  pain, the reason  may be that   
the  tension  is
        causing  the pain.  So the same symptom  of 
pain  can
        indicate  two different  causes: an original  
problem
        getting better, or a new problem being created.
           
A safe and recommended approach is to  initially
        limit 
sitting to half an hour, or two half-hour
        segments, in as 
relaxed  a manner  as possible.  This
        refers  not only to 
your  inner, but also your  outer
        environment.  For 
beginners, if the mind   is burdened
        with  outside  concerns,
it may be better  to relieve
        some of these burdens  before 
sitting.   For this
        reason, it  is best  to sit   early  in  
the  morning,
        before dealing with the problems of the day.   
Sitting
        times  may be increased  with experience.  But people
       
who do tso-ch'an  for extended   periods may become so
        
engrossed in their effort that they may not recognize
        their 
tensions.  This frequently exists because their
        minds  are 
preoccupied  getting   results.  So to work
        hard on 
tso-ah'an  means  to just   put your  mind  on
        tso-ch'an  
itself.  If you can just do that, these is
        no need for 
tension to arise. On the contrary, deeper
        relaxation, and 
calming  of the body and mind  should
        uld result.
        
       
The Tso-ch'an of "outer Paths" 外道禅
        
            In his 
Liusu t'an ching 六祖坛经,  The  Platform  
        Sutra, Hui-neng 惠能 
says that if one were   to  stay
        free  from  attachment  to  
any  mental  or  physical
        realms, and to think  of neither  
good nor evil, that
        is, refrain from discriminating, 
neither   thought nor
        mind will arise. This would be the true
"sitting" of
        will arise. This would be the true   "sitting" 
of
        Ch'an. Here, "sitting", not limited to mere physical
       
sitting, refers to a practice where the mind is   not 
        
influenced, disturbed, or  distracted,   by  anything 
        coming
up, whether internally or in the   environment. 
        If you were
       
        页373
        
        to experience your self-nature,
this would be called
        "Ch'an" (Kensho in Zen). To see   
self-nature  is  to
        see one's  own unmoving   Buddha-nature, 
and is the mo
        st fundamental  level of enlightenment.   
Without
        tso-ch'an  in this  sense, one cannot   attain  
Ch'an.
        Hence  tso-ch'an  is the   method, Ch'an  the  result.
       
Since Ch' an is sudden enlightenment, when it occurs,
        it is 
simultaneous with tso-ch'an.
            Hui-neng was critical of  
certain  attitudes  in
        practice which did not conform to  
his   criteria  of
        the true tso-ch'an which leads to Ch'an. 
These
        practices  are referred  to as "outer path" tso-ch'an
       
because they are also found in other disciplines, for
        
example, Taoism.  A couple of anecdotes will illustrate
        some 
of these not-Ch'an attitudes in tso-ch'an.
            The first 
anecdote involves a disciple  of
        Hui-neng's Nan-Yueh 
Huai-jang 南岳怀怀让 (677-744).
        Huai-jang observed a monk named 
Ma-tsu 马祖 (709-788)
        who  had a habit  of doing   tso-ch'an  
all  day long.
        Realizing  this was no ordinary monk, 
Huai-jang asked
        Ma-tsu, "why are you cd" is mind which is 
involved in
        the  ordinary  world, and moves   as usual, but 
is not
        attached  to anything.  Another   sense comes from the
       
root meanings  of the words p'ing   平 and ch' ang 常,
        and can
be construed  to mean a mind which is "level"
        and  
"constant", that  is, in  a  state  of  constant
        equanimity. 
In  either  sense, there  is  no
        attachment.  So the point  
is, the kind  of tso-ch'an
        that Ma-tsu  did before  he met 
Huai-jang  emphasized
        physi-  cal aspects  at the expense of 
being grounded
        in mind.
            The second "outer 
path" anecdote  also  involves
        disciples of Hui-neng. When 
Shih-t'ou Hsi-ch'ien  石
        头希迁 (700-790) was a young monk, he 
approached the
        dying Hui-neng and asked, "Master,   after  
you  pass
        away, what should I do?" Hui-neng said, "You  
should  
        go to Hsing-szu". Shih-tou   understood  him  to  
say
        hsun-szu 寻思, which means "seek thoughts". This was
       
actually a term for the method of meditating by
        watching 
one's thoughts.  Shih- t'ou was unaware that
        there was 
another disciple of the Sixth Patriarch  by
        the name of 
Ch'ing-yuan  Hsing-szu   青原行思 (?-740),
        so he just assumed  
that the master told him to prac-
        tice  watching  his 
thoughts.   After  Hui-neng  died,
        Shih-tou  constantly  
sought out very isolated, quiet
        places  and spent  his time  
in tso-ch'an, neglecting
        all  else, An elder  in the   
assembly  saw  this  and
        asked,
        
        页375
       
        "The master is dead; what are  you   doing  here  in
       
empty sitting?" Shih-t'ou replied, "I am only
        following  the
master's   instructions.  He told me to
        watch  my  
thoughts."  The   elder  said, "you  should
        realize  you have
an elder Dharma brother   whose name
        is Hsing-szu.  Why 
don't  you   hurry  and go to study
        with him?"
           
Indeed, the tso-ch'an which consists in  sitting
        in a quiet 
place, immersed in tranquillity, is widely
        practiced. This 
kind of tso-ch'an,  which   Shih- t'ou
        practiced until he 
learned of his error,    was  also
        criticized by Hui-neng in 
the Ching-te ch'uan teng lu
        景德传灯录, The Transmission of the 
Lamp.  In it, he
        said, "if you hold the mind and contemplate 
silently,
        this is a disease and not Ch'an.   Constantly 
sitting,
        restraining   your  body,   how  does  this  help  
the
        principle  (of attaining   enlightenment)?" Using this
       
kind of tso-ch'an, one can enhance  health and mental
        
calmness,  even  attain   samadhi.   But  for  a
        practitioner
who has become attached to such peaceful
        meditation, the 
habit can become an obstacle.
            Both of these anecdotes are
critical of  certain
        kinds of attitudes in practicing 
tso-ch'an.   Insofar
        as they are similar to "outer path"   
methods,   they
        are not correct Ch'an. The masters were not 
critical 
        of tso-ch'an itself, which is a  necessary   
practice 
        to make progress in Ch'an, especially for 
beginners. 
        The great masters practiced tso-ch'an, even if   
they   
        were sometimes critical  of   practitioners  who  had
        "Ch'an sickness." And most continued practicing even
       
after becoming enlightened, sometimes very intensively.
            
In the Biography of Eminent Monks 高僧传, it  is
        said that that
Master Pai-chang Huai-hai 百丈怀海
        (720-814)  established  the  
design  for  the  living
        quarters  of his  monastery.  In 
the meditation  hall
        there were long, connected  sleeping   
platforms.  Its
        purpose was for people who had been 
meditation   for a
        long  time to take a break  and lie down. 
From  this
        description  we can infer  that   the  intent  
was for
        monks to spend most of their time in tso-ch'an, and
       
        页376
        
        only minimal time in sleeping. 
This in spite of   the
        fact that Pai-chang was a disciple of 
Ma-tsu, who as
        a master, advocated non-sitting methods.   
This  same
        design was used in many future monasteries.
       
        The Tso-ch'an of Ch'an
        
            At the 
beginning of the article we said that the
        term tso-ch'an had 
both a comprehensive and a
        specific meaning. The 
comprehensive meaning refers to
        any type  of meditation  
based   on sitting, including
        the  fundamental   methods    
and  the  "outer   path"
        approaches  described  above.   The 
specific  meaning
        refers to the specific methods developed  
and used by
        the  Ch'an  masters  to attain   the  state  of 
seeing
        Buddha-nature.  This  is also   referred  to as seeing
       
self-nature, wu 无, or in Japanese, kensho.   The  two
        major 
methods of Ch'an which have come down to us are
        the method of
Silent Illumination 默照 and the method
        of the kung-an 公案. 
Each of these methods ultimately
        led  to  the  founding  of a
major  branch  of  Ch'an
        Buddhism, respectively the 
Ts'ao-tung 曹洞 (Soto) and
        the Lin-chi 临济 (Rinzai) schools.
       
        Silent Illumination Ch'an
        
            The 
term Mo-chao Ch'an 默照禅, Silent Illumination
        Ch'an  is 
associated  with  the Sung  Dynasty  master
        Hung-chih 
Cheng-chueh 宏智正觉 (1091-1157).   However,
        the practice  
itself  may be traced   back at least as
        far as Bodhidharma. 
In his treatise   The Two Entries
        and the Four  Practices, 
the Entry   by Principle  was
        described as "leaving behind 
the false, return to the
        true: make no discrimination  of 
self and others.  In
        contemplation, one  is stable  and   
unmoving, like  a
        wall."
            In his verse Hsin 
hsin ming  信心铭,   Affirming
        Faith in Mind, the Third 
Patriarch, Seng-Ts'an, 僧灿
        (?-?) Says:
            The ultimate path has nothing difficult.  Simply
       
avoid discrimination  and selection...The   mind
        endures out
thought for ten
        
        页377
        
        
thousand years.
            "one thought" refers to the mind which is
       
completely  clear  and  free   from  attachment.  "The
        
thousand  years"  is simply   a very long time without
        
interruption.  We can read similar passages  in later
        
descriptions of Silent Illumination.
            Master Shih-shuang 
Ch'ing-chu 石霜庆诸 (805-888)
        lived on a mountain called 
Shih-shuang for 20 years.
        His disciples just sat continually,
even sleeping in
        the  upright  position.    In  their  
stillness,  they
        looked  like so many dead tree stumps, that 
they were
        named  "the  dry wood   sangha."  Shih-shuang  has 
two
        famous phrases of advice. One was, "To sit Ch'an, fix
       
your mind on one thought for ten thousand years". The
        other 
was, "let yourself  be like cold ashes, or like
        dry wood."
           
Hung-chih himself studied for a while with Master
        K'u-mu 
Fa-ch'eng 枯木法成.  He was called K'u-mu (dry
        wood) because when
he sat, his body resembled a block
        of dry wood. In the hands
of Hung-chih, this practice
        evolved  into what he called 
Silent Illumination.  He
        describes  "silent   sitting"  thus:
"Your  body  sits
        silently;  your  mind, quiescent, 
unmoving.  This  is
        genuine  effort  in practice.   Body  and
mind  are at
        complete  rest.  The mouth  so still  that moss
grows
        around  it.  Grass sprouts  from the tongue.  Do this
       
without cease, cleansing  the mind until it gains the
        
clarity  of  an  autumn   pool,  bright  as  the  moon
        
illuminating the evening sky."
            In another place, 
Hung-chih said, "In this silent
        sitting, whatever realms may 
appear, the mind   is
        very clear as to all the details, yet 
everything  is
        where it originally is, in its own place.   
The  mind
        stays on one thought for ten thousand year, yet 
does
        not dwell on any forms, inside or outside."
           
How is Silent Illumination different from "outer
        path" 
tso-ch'an? In criticizing other path practice,
        Hui-neng used 
the phrase chu-hsin kuan-ching   住心观
        境,  or  "fixing    the  
mind   on  one   thing    and
        contemplating  that  state."  
This  is  a  method  of
        samadhi that
        
        
页378
        
        lacks wisdom. Or more accurately, samadhi 
is   not  a
        method; it is a consequence, or goal of practice.
It
        has no space, no time, no sense of environment.
       
Silent  Illumination  is different   in that, while it
        keeps
the mind still (the silent aspect), it   is  clear
        about the
inner as well as the outer states (the
        illumination  
aspect).  Samadhi   is  silent  but  not
        illuminating.  In 
Silent   Illumination  there  is  no
        abiding (chu), that is, 
nothing to dwell on, no place
        to  dwell   in.   In   the   
deep   level   of  Silent
        Illunination,  the  mind  is   not 
influenced  by  or
        disturbed  by the  environment.   
However, it  is  not
        fixed in samadhi, but is in a bright 
state of ming 明
        ,  or  illumination.   In   Silent  
Illumination   the
        meditator works continually to maintain 
this ming.
            To understand Mo-chao Ch'an, it is important  
to
        understand that while there are no thoughts, the mind
       
also is still  very  clear, very   aware.  Both the
        silence 
(mo) and the illumination  (chao) must be
        there. According to
Hung-chih, while there is nothing
        going on in your mind, you
are not unaware   that nothing
        is happening.  If your  mind 
is   unknowing, this  is
        Ch'an sickness, not Ch'an. So in 
this state, the mind
        is  transparent.  In a sense, it   is  
not  completely
        accurate  to say there is nothing   there, 
because the
        transparent mind is there.  But it is accurate in
the
        sense that there is nothing  there that can become an
       
attachment or obstruction. At this stage, the mind is
        
without form.  Its power is there, its function being
        to fill
the mind  with  illuminating   power, like the
        sun, shining 
everywhere.  Hence, Silent Illumination
        is the tso-ch'an in 
which there is nothing moving but
        the mind is bright, 
illuminated.
            In Zen, the form of zazen called  
Shikantaza  is
        quite similar to Silent Illumination. It was 
introduced
        in Japan by Master Dogen (1200-1252), after his 
return
        from study with Ch'an masters  in China.   In the book
       
Fukanzazenji, the principles  of zazen   for everyone,
        he 
stressed the need for a foundation in the ordinary
        methods  
of  zazen.  While   he  does  not  explicitly
        discuss 
shikant-
        
        页379
        
        aza, he does
say, "You should therefore   cease  from
        therefore  cease 
from practice  based on intellectual
        understanding, pursuing 
words  and   following  after
        speech, and learn  the 
backward  step that turns your
        light inwardly to illuminate 
yourself.   Body and mind
        of themselves  will drop away, and 
your original face
        will manifest.  "For Dogen, the method  of
shikantaza
        is to "just sit", with no thoughts in your mind. 
So,
        in a sense, the  method  is not a method  at all, but
       
more  of a prescription, or guideline.   When thoughts
        are 
abandoned, it becomes  possible   for the mind  to
        
illuminate.  It is also  then possible  to experience
        
satori.  If such a non-attached   state of mind can be
        
maintained, even in daily  life, regardless  of one's
        
activity, whether  moving or still, you will manifest
        the 
wisdom function, the true Ch'an.
        
        Kung-an Ch'an 
公案禅
        
            Once, after the Buddha gave a sermon to 
his
        senior  disciples, he picked  up a flower and without
       
saying anything, held it up before the assembly.  All
        the 
monks, except  one, were   mystified.  Mahakasyapa
        alone knew
the Buddha's  meaning, and saying nothing,
        smiled.  Thus, 
the Buddha transmitted   to Mahakasyapa
        the wordless doctrine
of Mind.  Although this
        incident  preceded by over a 
thousand   years the rise
        of Ch'  an, it is often  cited   
as  an example  of an
        early kungan.
            What is a 
kung-an? A kung-an is a  story  of  an
        incident between a 
master and one or more disciples,
        which involves an 
understanding or experience of
        enlightened  mind.  The   
incident  usually,  but  not
        always,  involves  dialogue.   
When  the  incident  is
        remembered  and  recorded,  it   
become  a  matter  of
        "public  record", which  is the  
literal  meaning  of
        kung-an.   Often  what   makes   the  
incident   worth
        recording  is that, as a result of the 
interchange, a
        disciple  has  had  as   awakening, an  
experience  of
        enlightenment.  The disciple's  mind, if only 
for an
        instant, transcends  attachment and logic, and sees a
       
glimpse of wu,
        
        页380
        
        
emptiness, or Buddha-nature. At this instant,   there
        is a 
transmission of Mind 传心  between   master  and
        disciple.
           
Master Chao-chou 赵州 (778-897), was asked by  a
        monk, "does a
dog have Buddha-nature? ",   to  which
        the master replied, 
"Wu", meaning no,   nothing.   As
        kung-ans go, this is a 
basic one, but   possibly  the
        most famous. In some cases, 
there is no record of an
        awakening, but the story is  
remembered   because  it
        contains, or expresses, meanings 
crucial to the
        understanding  of  enlightenment.    Here  is 
another
        kungan, also involving Chao-chou.
            Chao-chou had a disciple who met an old woman on
       
the road and asked her, "How do I get to   T'ai  Shan
        台山 
(Mount T'ai)?" She said, "Just keep going."  As
        the monk 
started off, he heard the old lady   remark,
        "He really 
went!". Afterwards, the disciple mentioned
        this  to 
Chao-chou  who said, "I think  I'll  go over
        there and see 
for myself." When he met her, Chao-chou
        asked the same 
question, and she said the same thing"
        Just keep going." As 
Chao-chou   started off, he heard
        the  old  lady  say  again,
"He  really  went!"  When
        Chao-chou  returned, he said, I've
seen through  that
        old lady.  "What did Chao-chou find out 
about the old
        lady? What is the meaning of this lengthy and 
obscure
        kung-an?
            Kung-ans occurred very early 
in  Ch'an  history  
        and simply become records of incidents 
between
        masters  and disciples  in the   context  of 
practice.
        These  kunt-ans  were  very much   alive, 
spontaneous.
        Around  the Sung  Dynasty   (960-1279)  Ch'an  
masters
        began using kung-ans from the records aso investigate
       
the meaning of the historical kung-an. In his attempt
        to 
plumb the meaning of the kung-an, the student  has
        to  
abandon  knowledge,   experience,  and  reasoning,
        since the 
answer is not suspectible to these methods.
        He must find the 
answer  by ts'an kung-an   参公案, by
        "investigating the 
king-an. " This
        
        页381
        
        
requires his sweeping from his consciousness
        everything but 
the kung-an.  When there is nothing in
        his mind  but the 
kung-an, there  is a chance  for an
        experience of Ch'an, an 
awakening.
            Closely related, but not identical to the  
kung-
        an, is the hua-t'ou 话头. A hua-t'ou, literally "
       
head of a thought", is a question   that the meditator
        
inwardly asks himself. For example, "What is wu?", or
        "Who  
am I?".  As in the   kung-an, the answer  is not
        resolvable  
through reasoning, but requires ts'an
        hua-t'ou  参话头, 
"investigating   the hua-t'ou."  The
        meditator  devotes his 
full attention   to repeatedly,
        incessantly, asking himself 
the hua-t'ou. His ou, but
        by then Chan-chou had already left,
saying nothing.
        
        页382
        
            
Another way kung-an and hua-t'ou are closely
        related  is  
that  a hua-t'ou   can  give  rise  to  a
        king-an, and vice  
versa.  For example, the  question
        "The 10, 000 dharmas 
return to One;   to what does the
        One return?" was originally
a dimple hua-t'ou. Once a
        student asked Chao-chou  this same
question, to which
        the  master  answered,   "The  fabric  I 
bought  from
        Ch'ing-chou  青州 weighs  seven   chin 斤." A 
hua-t'ou
        became a kung-an because of the interaction   with 
the
        master, and the answer he gave to it.
            The 
central or key phrase in a kung-an frequently
        serves  as the 
source for a hua-t'ou.   The often-used
        hua-t'ou  "What is 
wu?", is derived  from Chao-chou's
        "Does a dog have 
Buddha-nature?" kung-an.
            P'ang Yun 庞蕴 (?-811) a lay 
disciple of  Ma-tsu
        马祖, resolved to follow the Path, threw 
his   wealth
        into the river, and became a  basket   weaver.  
While
        plying his trade one day, he met a monk begging   for
       
alms. Giving the  monk  some   money,   Layman  P'ang
        asked 
him, "what is the meaning of   giving  alms? "
        The monk said,
"I don't know. What is the meaning of 
        giving alms?" And 
Layman P'ang   replied,  "Very  few 
        people have heard about 
it." The monk   answered,  "I 
        don't understand." And Layman 
P'ang asked,   "who  is 
        it that doesn't understand?" This 
incident became  a 
        kung-an that gave birth to a whole 
series   of hua-t'
        ous of the "who" type. Some variations on 
it  were 
        "Who is reciting Buddha's name?", "Who is 
investigating
        Ch'an?", "Who is dragging a corpse? " ect.
           
However, many hua-t'ous have no relationship
        whatever to 
kung-ans, but are simply questions
        concerning Buddha-nature 
that either arise spontaneously,
        or are assigned by the 
master as a method of practice.
        
            As we said, 
the use of the kung-an  or  hua-t'ou
        from previous records 
was not common until the   Sung
        dynasty 宋朝, with the  
appearance of The Transmission
         of the Lamp 传灯录. This text 
contained many
        spontaneous kung-ans and hua-t'ous. Fen-yang 
       
        页383
        
        Shan-chao 汾阳善昭 (947-1024) 
compiled   a collection
        of 100 kung-ans, called Hsien-hsien 
ipai Chih 先贤一
        百则, One Hundred Selections from Previous Sages.
       
Wu-men Hui-k'ai 无门慧开 (1183-1260) compiled a
        collection of 48
kung-ans, called Wu-men kuan 无门关
        (Mu-monkan), the Gateless 
Gate. These all promoted and
        encouraged the use of kung-ans. 
           
The records of the Ch'an  sect,   including  the
        
Transmission of the Lamp,  and  the   collections  of
        
kung-ans, do not frequently refer to tso-ch'an practice.
        It 
was understood that by the time practioners   began
        to  
ts'an  Ch'an,  they   already   had  a  very  good
        
foundation  in tso-ch'an.  Such a basis is needed  if
        one is 
to effectively  practice kung-an and hua-t'ou.
        Beginners   
may  get  some   usefulness   out  of  the
        constant  
repetition, but  this   will  be similar  to
        chanting  a 
mantra.  Because   the beginner  lacks the
        ability to bring 
his mind to a deep quiescent   state,
        it  would   be  
difficult,   if  not   impossible   to
        experience self-nature
or become enlightened.
            Throughout  Ch'an   history  we 
read  of advanced
        practitioners who visited masters in 
order   to  assess 
        their own understanding of Ch'an, or   
certify  their 
        own attainment. These  situations   were  
well-suited 
        for applying the methods of kung-an and 
hua-t'ou. It  
        is important to remember that any interchange 
between
         master and disciple can be an opportunity   for  a 
       
live, spontaneous kung-an or hua-t'ou, and that these
        
practices  should not be thought  of as being limited
        to the 
sayings  and questions   from  the  historical
        record.
           
Ta-hui Tsung-kao 大慧宗杲 (1089-1163) was one of
        the greatest 
advocates of kung-an practice. From his 
        record of sayings we
see that he maintained that tso
        -ch'an was very necessary 
to  settle   the  wandering 
        mind, and bring about emergent 
samadhi. It   is  only 
        then that the student can effectively
use the   kung-
        an or hua-t'ou. Even though kung-an and 
hua-t'ou 
        practice can be done while walking, standing, or  
even 
        lying down, its fundamental basis is still tso-ch'an.
       
        页384
        
            If through tso-ch'an a 
student's mind has become
        very peaceful and  stable,  the   
application  of the  
        kung-an or hua-t'ou may cause the 
rising of the Great
        Doubt 大疑情. This doubt is not the ordinary
doubt of
        questioning  the  truth  of an assertion.  It  is 
the
        doubt  that arises  out of ts'an Ch'an, investigating
       
Ch'an.   It  refers  to   the  practitioner's   deeply
        
questioning  state  of mind as a result  of using the
        kung-an
or hua-t'ou. The resolution of the kung-an or
        hua-t'ou 
hinges on the nurturing  of the great doubt.
        Because  the  
answer  to   his  questions   cannot  be
        resolved by logic, 
he must continually   return to his
        question, and  in  the  
process, clear  his  mind  of
        everything else except the 
Great Doubt.
            Eventually, this accumulated "doubt  mass"  
疑团
        can disappear in one of two ways. One way   is  that, 
       
due to lack of concentration or energy, the meditator
        will  
not be able  to sustain   the doubt, and it will
        dissipate.  
Another  way is that by persisting  until
        his doubt  is like a
"hot  ball of iron stuck  in his
        throat",  the  doubt    
mass  will  disappear   in  an
        expollution. If the explosion 
has enough energy, it is
        possible  that the student  will 
experience  "Ch'an",
        see Buddha-nature, become enlightened.  
If not, there
        will probably  still be some attachment   in 
his mind.
        It  is  necessary   for   a  master  to  confirm   
his
        experience, since  the student, with rare exceptions,
       
cannot  do that himself.  Even as great  a master  as
        
Ta-hui  did not penetrate   sufficiently  on his first
        
experience.  His master  Yuan-wu   K'e-ch'in  圆悟克勤
        told him, 
"you have  died, but you haven't  come back
        to life." He was 
confirmed  on his second experience.
        So  what  is a true  
experience? It  takes  an  adept
        master  to tell.  If he is 
not   a genuine  master, he
        won't know the difference.
       
        Tso-ch'an After Enlightenment
        
            In
the Sung Dynasty, Ch'ang-lu Tsung-tse  长芦宗
        颐 wrote the 
Tso-ch'an i 坐禅仪,The Manual of tso-ch'an.
        In it, he said that a
person who has just experienced
        Buddha-nature should con-
              
        
        页385
        
        tinue to practice 
tso-ch'an. Then it is possible  to
        become like the dragon who
gains the water, and   the
        tiger who enters the mountains. 
The   dragon  gaining
        the water returns to his ancestral 
home, and is free 
        to dive as deep as he wishes. The tiger 
entering the 
        mountain has no opposition; he may ascend the 
heights 
        and roam wherever he wills. So Ch'ang-lu   is  
saying 
        that practicing tso-ch'an after enlightenment enhance
       
and deepens one's realization.
            Yueh-shan     Wei-yen   
药山惟俨   (745-828),   an
        enlightened  monk, was doing   
tso-ch'an.  His master,
        Shih-t'ou  asked him, "What  are you 
doing  tso-ch'an
        for? " Yueh-shan answered, "Not for 
anything."  "That
        means  you are  sitting   idly", Shih-t'ou 
continued.
        Yueh-shan  said, "If this is idle   sitting, then
that
        would be for something."  The master then said, "What
       
is it that  is not for anything?" The monk  answered,
        "A 
thousand sages won't know."
            On the one hand, we say that 
persons  who  have
        had realization should do tso-ch'an to 
enhance their
        enlightenment;   on  the   other   hand,  we  
say  the
        enlightened person sits without purpose.   What is 
the
        explanation? For the practitioner whose enlightenment
       
is not deep, practice is necessary to deepen it;  for
        one 
who is deeply enlightened, practice   is just part
        of daily 
life.
            One day, when Ch'ao-chou was already  thoroughly
       
enlightened and actively helping others, his tso-ch'
        an was 
interrupted by a visit from a prince. He   did 
        not rise from
his seat, explaining   himself  with  a 
        verse:
           
Ever since youth I have foregone meat. This body 
        is now 
old. When visitors come, I have  no   strength 
        to rise from 
the Buddha-seat.
            Later, when a messenger of the prince 
came, Chao
        -chou did rise from his seat to greet the man.   
Chao
        chou's puzzled attendant asked him why he got up  for
       
the man of lesser rank.
        
        页386
        
       
Chao-chou said, "When people of the first rank call,
        I 
receive them at my cushion. When the   second  rank 
        call, I 
come down from my cushion. But   when  people 
        of the third 
rank come, I go to the temple   gate  to 
        greet them."  These
anecdotes convey the  idea  that  
        the enlightened ancient 
masters still regarded
        tso-ch'an as very important.
           
However, if we wish to practice the  Samadhi  of
        One Act, as
advocated by Hui-neng, we will   remember
        that in the true 
tso-ch'an the mind does   not  abide
        in anything, hence is 
not limited to finding expression
        in sitting. For one who can
continuously practice
        the Samadhi of One Act, the ultimate 
tso-ch'an   is no
        tso-ch'an.