Giữ gìn tiếng nói và chữ viết của mình là cần thiết:
đây là ý nghĩa, về mặt ngôn ngữ - văn tự, là giữ gìn bản sắc văn hóa dân
tộc - Hòa thượng Thích Chơn Thiện.
Không thể đồng hoá
Sau hàng chục thế kỷ
dưới sự cai trị và đồng hóa của người Hán, người Việt vẫn giữ được
tiếng nói và nhiều phong tục riêng của mình.
Từ đầu thế kỷ 20, chữ Quốc ngữ (dùng mẫu tự
Latinh) phổ biến và được coi là ngôn ngữ chuẩn của người Việt.
Chủ tịch Hồ Chí Minh lúc sinh thời cũng khuyến
khích người dân nên dùng chữ Quốc ngữ.
Tuy nhiên tâm lý thích dùng từ mẫu tự Hán vẫn
ăn sâu vào đời sống người dân.
Giữ
chữ viết là giữ gìn bản sắc dân tộc
Để đảm bảo thông tin đa chiều, chúng tôi đã
ghi lại quan điểm của Hòa thượng Thích Chơn Thiện, Phó Chủ tịch thường
trực Hội đồng trị sự Giáo hội Phật giáo Việt Nam:
"Nếu là di tích văn hóa cần được phục
hồi, thì cần phục hồi nguyên trạng: Đền, chùa sử dụng chữ Hán, hay chữ
Nôm thì bây giờ cũng sử dụng như thế.
Chỉ ghi chú riêng tiếng Việt trên một tấm biển rời để quần chúng
có thể đọc, và có thể hiểu (như các đối, liễn, bia ký và lịch sử của
chùa, đền).
Nếu
là chùa, đền mới do thời đại hiện nay xây dựng thì nên sử dụng quốc
ngữ: Chữ la tinh (Latin) khắc in có nhiều mẫu tự rất đẹp, như các công
trình kiến trúc châu Âu vẫn làm.
Có
người vẫn giữ quan niệm xưa cho rằng: Sử dụng chữ Hán hay chữ Nôm mới
đúng truyền thống (vốn đã sử dụng qua nhiều thế kỷ, thiên niên kỷ).
Điều này không đúng.
Lập luận thế là không đứng vững.
Văn hóa ngày nay là văn hóa kế thừa văn
hóa ngày qua (có chọn lọc) và có phần văn hóa phát triển, tiếp thu cái
hay cái đẹp của “thiên hạ” (có chọn lọc).
Chẳng
hạn, truyền thống quân chủ của nước ta và của nhiều nước trên thế giới
đã trải qua vài, ba thiên niên kỷ, nay đã chuyển sang dân chủ (ứng cử,
bầu cử...).
Không
thể lập luận: giữ gìn chế độ quân chủ là giữ gìn truyền thống.
Quan điểm của học đường Việt Nam là giáo dục thế hệ trẻ học quốc ngữ
(mẫu tự la tinh) trau dồi quốc ngữ, làm giàu làm đẹp, làm sáng giá chữ
quốc ngữ, văn phong quốc ngữ, diễn đạt bằng quốc ngữ (bởi mọi công dân
Việt Nam đang tư duy theo văn mạch, ý tưởng, từ ngữ của quốc ngữ - chữ
viết theo mẫu tự la tinh a, b, c, ...).
Chỉ cần ba tháng là mọi công dân có thể
học và đọc được quốc ngữ. Chỉ cần qua cấp tiểu học là đọc, nói, viết
khá rành tiếng Việt.
Nếu nói, viết bằng tiếng nước ngoài thì
mất thời gian nhiều hơn nhiều lần, tốn kém rất nhiều thời gian và tài
sản quốc gia mà không chuyên chở được cái hồn của người Việt.
Giữ gìn tiếng nói và chữ viết của mình rất
riêng, khác với các nước trong khu vực và thế giới là cần thiết: đây
là ý nghĩa, về mặt ngôn ngữ - văn tự, là giữ gìn bản sắc văn hóa dân
tộc".
Hoà thượng Thích Chơn
Thiện quen thuộc với giới tăng ni Phật tử trong và ngoài nước không chỉ
bởi ông đã có 43 năm tu hành mà còn vì ông là tác giả của nhiều tác
phẩm về Phật học và văn học...
Hoà thượng Thích Chơn Thiện hiện nay là Phó trưởng ban
thường trực Ban Phật giáo Quốc tế, Trưởng ban giáo dục tăng ni Trung
ương của Giáo hội Phật giáo Việt Nam, Viện trưởng Học viện Phật giáo
Việt Nam tại Huế, Đại biểu Quốc hội khoá XI.
Nói đến những tác phẩm
của ông (3 dịch phẩm và 12 tác phẩm), nổi tiếng nhất phải kể đến cuốn
"Phật học khái luận" đã tái bản tới 8 lần; công trình nghiên cứu "Lý
thuyết về nhân tính" xuất bản bằng cả Việt ngữ và Anh ngữ đã được phát
hành ở nhiều nước.
Đặc biệt, 62 năm của
cuộc đời và 43 năm gắn bó với chốn cửa thiền tại đất Cố đô - một vùng
đất thấm nhuần tinh thần Phật giáo đã để lại cho Hoà thượng Thích Chơn
Thiện cuốn sách "Hoa Ngọc Lan" - một tác phẩm văn học nói về nếp sống
của giới tu hành.
|
Theo: Tuanvietnam.net