11. Sir Charles Bell KCIE, CMG ( 1870-1945), Nhà ngoại giao Anh,
( British Diplomat )
Đối với người Ki Tô Giáo, tình thương yêu
là đức tính cao nhất; đối với người Phật tử, đó là Trí Tuệ, vì họ tin
rằng vô minh là gốc rễ của sự xấu ác. Tình thương yêu cũng được đặt
cao..Sự khoan dung và lòng từ bi đều đặt căn bản trên trí tuệ của Phật
Giáo, có lẽ là lý do chính mà Trung Đạo của Đức Phật đã tồn tại qua 2500
năm .
(To the Christian, Love is the highest virtue; to the
Buddhist, Wisdom, for they hold that ignorance is the root of all evil.
Love, all the same, ranks high ......Tolerance and loving kindness, both
based on Buddhist wisdom, are perhaps the chief reason why the middle
way of Gotama has come down through 2500 years.)
12.
Bertrand Russell (1872-1970), Triết gia, Nhà Toán học Anh, Giải Nobel.
* Về tất cả các tôn giáo lớn trong lịch sử, tôi ưa thích Phật
Giáo hơn…Phật Giáo là một tổ hợp của suy lý và triết lý khoa học. Phật
Giáo ủng hộ phương pháp khoa học và theo đuổi cứu cánh có thể gọi là duy
lý. Trong Phật Giáo chúng ta có thể tìm thấy những giải đáp cho những
câu hỏi như “Tinh thần và vật chất là gì? Cái gì quan trọng nhất? Vũ
trụ có tiến tới một mục đích nào không? Vị thế của con người là gì? Có
sự sống cao quý không?” Phật Giáo tiếp nối nơi mà khoa học không thể
dẫn đến vì những giới hạn của dụng cụ khoa học. Sự chinh phục của Phật
Giáo là chinh phục tâm của con người. Tôi cảm thấy rằng về phương diện
trí tuệ và đức tính, Chúa Ki Tô không thể cao bằng một số người mà chúng
ta biết trong lịch sử. Tôi nghĩ rằng tôi sẽ đặt Đức Phật và Socrates
lên trên Chúa Ki Tô trong những phương diện này.”
(Of the great
religions of history I prefer Buddhism… Buddhism is a combination of
both speculative and scientific philosophy. It advocates the Scientific
Method and pursues that to a finality that may be called Rationalistic.
In it are to be found answers to such question of interest as "What is
mind and matter? Of them which is of great importance? Is the universe
moving towards a goal? What is man's position? Is there living that is
noble?" It takes up where science cannot lead because of the limitations
of the latter's instruments. Its conquests are those of the mind. I
cannot myself feel that either in the matter of wisdom or in the matter
of virtue Christ stands quite as high as some people known to history. I
think I should put Buddha and Socrates above him in those respects.)
13. Giáo sư Saunders , Tổng Thư ký Văn hóa Y.M.C.A., India,
Burma, Ceylon.
Không khó khăn gì khi chọn lựa đức Phật
là một người được tôn sùng trong số những người vĩ đại của nhân loại.
(Lord
Buddha could be very easily singled out as the one person known to man
who received homage from the greatest number of mankind.)
14.
Dr C.C. Jung (1875-1961), Nhà Phân Tâm Học [Swiss
psychologist]
Là một sinh viên về tôn giáo tỷ giảo, tôi tin rằng
Phật Giáo là tôn giáo hoàn hảo nhất mà thế giới chưa từng có.
(As
a student of comparative religions, I believe that Buddhism is the most
perfect one the world has even seen.)
15. Albert
Schweitzer (1875-1 965), Học giả người Pháp, Nhà Thần học và Triết Gia, [French
Scholar, Theologian and Philosopher, Winner of The Nobel Prize.]
Ngài
đem ý nghĩa những chân lý giá trị trường cữu và thúc đẩy đạo đức tiến
bộ không chỉ cho riêng Ấn độ mà cho cả nhân loại. Ðức Phật là một nhà
đạo đức vĩ đại kỳ tài chưa từng thấy có trên hoàn vũ.
(He gave
expression to truths of everlasting value and advanced the ethics not of
India alone but of humanity. Buddha was one of the greatest ethical men
of genius ever bestowed upon the world. )
16. Herman
Hesse (1877-1962) , tác giả người Đức, giải Nobel, [German
author and winner of the Nobel Prize]
Nay trong lãnh vực này,
những bài Pháp của Đức Phật là một nguồn và mỏ (để khai thác) phong phú
và sâu sắc chưa từng có. Nội dung trí thức trong giáo thuyết của Đức
Phật chỉ là một nửa tác phẩm của Người, nửa kia là đời sống mà Người đã
sống, và những thành quả của Người.
[Now in this realm Buddha's
speeches are a source and mine of quite unparalleled richness and depth.
The intellectual content of Buddha's teaching is only half his work,
the other half is his life, his life as lived, as labour accomplished
and action carried out. ]
17. Albert Einstein
(1879-1955) , Vật Lý Gia Đức, Giải Nobel [German physicist,
Winner of the Nobel Prize ]
Tôn giáo tương lai sẽ là một tôn
giáo chung cho cả vũ trụ. Tôn giáo đó phải vượt ra ngoài ý tưởng về một
God và không cần đế những tín lý và môn thần học.. Tôn giáo đó phải bao
trùm cả hai lãnh vực tự nhiên và tâm linh, phải được đặt căn bản trên
thực nghiệm về mọi sự việc, tự nhiên và tâm linh và sự hợp nhất đầy ý
nghĩa. Phật giáo đáp ứng được các điều đó. Nếu có một tôn giáo nào đáp
ứng được những nhu cầu khoa học hiện đại thì đó là Phật Giáo.
[The
religion of the future will be a cosmic religion. It should transcend a
personal God and avoid dogmas and theology. Covering both the natural
and the spiritual, it should he based on a religious sense arising from
the experience of all things, natural and spiritual and a meaningful
unity. Buddhism answers this description. If there is any religion that
would cope with modern scientific needs it would be Buddhism. ]
*
Tôi không thể quan niệm một Thượng đế thưởng phạt tạo vật của chính
mình (I cannot conceive of a God who rewards and punishes his creatures)
18. Tiến sĩ S. N. Dasgupta:
Không có
một tôn giáo nào của Ấn Độ có trước Phật Giáo có thể nói là đã có thể
thiết lập một quy tắc đạo đức và tôn giáo có giá trị phổ cập cho mọi
người.
(None of the pre-Buddhist religions of India may be said
to have been able to formulate a code of ethics and religion that was
universally and compulsorily valid for all.)
19.
Beatrice Webb (1881-1943), Kinh tế gia và nhà xã hội người Anh [
British Economist, Socialist] .
Về phương diện lô-gíc và đạo
đức thì Đức Phật đứng trên Chúa Ki Tô và triết lý của Đức Phật thì cao
hơn những lời giảng dạy trong Tân ước. Không giống như niềm vui sướng
thô thiển vĩnh viễn (trên thiên đường) và sự đầy đọa đời đời (dưới hỏa
ngục) của giáo hội Ki-Tô, giáo lý về Nghiệp thì hòa hợp với những sự
thừa nhận của khoa học hiện đại về tính phổ quát của luật nhân quả và
tính bền bỉ của lực.
(The Buddha and his philosophy seemed
logically and ethically superior to the Christ and the teachings of the
New Testament. Unlike the crude eternal bliss and eternal damnation of
the Christian Church, the doctrine of Karma seemed in harmony with such
assumptions of modern science as the universality of causation and the
persistence of force.)
20. Frederick Nietszche
(1884-1900), Triết Gia Đức [German philosopher]
Phật
Giáo thì hiện thực hơn các tôn giáo khác cả trăm lần. Khái niệm về God
đã bị loại bỏ ngay lúc khái niệm này xuất hiện, không có chuyện phải cầu
nguyện ơn trên. Không có sự phân loại có tích cách bắt buộc. Hoàn
toàn không có sự cưỡng chế, ngay cả trong cộng đồng những người tu hành.
Do đó Phật Giáo không chống lại các tín ngưỡng khác. Giáo lý Phật Giáo
không chống lại bất cứ cái gì vì giáo lý đó chống lại sự trả thù và
lòng thù nghịch.
[Buddhism is hundred times more realistic than
other religions. ..The notion of God is done away with as soon as it
appears, prayer is out of the question. No categorical imperative. No
coercion at all, not even within the monastic community. Hence it also
does not challenge to fight against those of different faiths. Its
teaching turns against nothing so impressively as against the feeling of
revengefulness, animosity. ]
Theo GS Trần Chung Ngọc (sưu
tầm & dịch - SH)