21. Will Durant (1885-1 981), Sử gia Mỹ, American
Historian and Pulitzer Prize Winner
Đức Phật giảng dạy qua đàm
luận, thuyết trình và các bài dụ. Người tuyên bố đã giác ngộ nhưng
không phải là do linh cảm; Người không bao giờ cho rằng một vị thần nào
đó đã truyền cảm cho người. Trong cuộc tranh luận Người đã tỏ ra kiên
nhẫn và quan tâm đến người khác hơn bất cứ bất cứ vị Thầy vĩ đại nào
khác của nhân loại.
[Buddha' taught through conversation,
lecturers and parables. He claimed enlightenment but not inspiration; he
never pretended that a god was speaking through him. In controversy he
was more patient and considerate than any other of the great teachers of
mankind.]
22.
Tiến sĩ Ambedkar, Ấn Độ
Phật giáo là một phong trào
dân chủ, Phật giáo tôn trọng dân chủ trong tôn giáo, dân chủ trong xã
hội, và dân chủ trong chính trị.
[Buddhism was a democratic
movement, which upheld democracy in religion, democracy in society, and
democracy in politics.]
23. Giáo sư Julian Huxley
(1887-1975), Tổng Thư Ký UNESCO, British author, Zoologist and
Director General of UNESCO
Thật là một dấu chỉ đáng kể về sự
suy tư tinh tế của người Ấn rằng Đức Cồ Ðàm đã có cái nhìn sâu xa hơn
những nhà duy tâm hiện đại vĩ đại nhất. Khuynh hướng về một tư tưởng
giác ngộ ngày nay trên khắp thế giới không hướng về thần học, mà về
triết học và tâm lý học. Tiếng ồn ào của quan niệm nhị nguyên thần học
trôi dạt vào sự nguy hiểm. Những nguyên lý căn bản của thuyết tiến hóa
và nhất nguyên luận đã được chấp nhận bởi các nhà tư tưởng.
[It
is a remarkable indication of the subtlety of Indian speculation that
Gautama should have seen deeper than the greatest of modern idealists.
The tendency of enlightened thought of today all the world over is not
towards theology but philosophy and psychology. The bark of theological
dualism is drifting into danger. The fundamental principles of evolution
and monism are being accepted by the thoughtful.]
24.
C. D. Broad (1887-1971), Triết gia Anh, British Philosopher
Tôn
giáo lớn duy nhất hấp dẫn đối với tôi là Phật Giáo; và theo tôi hiểu,
thì tôn giáo đó là một triết lý của thế giới, một đường sống để cho con
người xây dựng trên đó, thay vì là một tôn giáo theo nghĩa thông thường
của thế giới.
[The only one of the great religions which makes
any appeal to me is Buddhism; and that, as I understand it, is rather a
philosophy of the world, and a way of life for the elite founded upon
it, than a religion in the ordinary sense of the word.]
25.
Tiến sĩ W. F. Jayasuriya, trong cuốn "Tâm lý và Triết lý Phật giáo"
Phật giáo là một tôn giáo tự giác, ít lễ nghi. Một hành động
được thực thi với chính sự suy tư thì tự nó đã điều kiện hóa để không
còn là một nghi lễ. Phật giáo nhìn bề ngoài có vẻ nhiều nghi lễ nhưng
thực ra không phải như vậy.
[Buddhism is thus a religion, and
there is a little room in it for ritual and ceremony. An act done with
an idea of one?s own conditioning ceases to be a rite. Much of the
seemingly ritual of present-day Buddhism, when seen thus are really not
rites. ]
26. Jawaharlal Nehru (1889-1964), Thủ Tướng Ấn
Độ ( Indian Prime Minister )
* Nếu một vấn đề nào đó
cần được xét đến, vấn đề đó phải được xét đến trong hài hòa và dân chủ
theo đường lối dạy bảo của đức Phật.
[If any question has to be
considered, it has to be considered peacefully and democratically in
the way taught by the Buddha]
* Ðức Phật vĩ đại hơn tất cả các
lý thuyết và tín điều. Thông điệp vĩnh hằng của Ngài đã làm rung động
nhân loại qua các thời đại. Có lẽ không một thời điểm nào trong lịch sử
quá khứ mà thông điệp hòa bình của Ngài lại cần thiết hơn cho nhân loại
đang đau khổ và cuồng loạn như hiện nay.
[The Buddha has been
something greater than all doctrine and dogma, and his eternal message
has thrilled humanity through the ages. Perhaps at no time in past
history was his message of peace more needed for a suffering and
distracted humanity than it is today.]
27. Arnold
Toynbee (1889-1 975), Sử gia Anh, British historian
Phật
Giáo đã biến đổi mọi nền văn hóa mà Phật Giáo đi tới, và Phật Giáo cũng
biến đổi khi đi vào nền văn hóa đó. Phật Giáo đến với Tây phương có
thể coi như là một biến cố quan trọng nhất trong thế kỷ 20.
[Buddhism
has transformed every culture it has entered, and Buddhism has been
transformed by its entry into that culture . . . . The coming of
Buddhism to the West may well prove to be the most important event of
the Twentieth Century.]
28. Aldous Huxley (1894-1963),
Tư tưởng gia Anh, British author, Playwright and thinker
Quan
niệm hiện đại về mối liên hệ trí thức của con người với vũ trụ đã được
Đức Phật thảo luận trước qua giáo thuyết của Phật Giáo về sự ham muốn là
nguồn gốc của ảo tưởng. Khi con người vượt thắng được sự ham muốn thì
đầu óc con người được giải thoát khỏi ảo tưởng. Điều này đúng không chỉ
đối với nhà khoa học, mà còn đúng với người nghệ sĩ hay triết gia. Sự
vô chấp toàn hảo đòi hỏi những người khao khát nó, không chỉ là lòng từ
bi, mà còn là sự thông minh để nhận thức được những uẩn hàm tổng quát
của từng hành động, nhìn cá thể trong một hệ thống những mối liên hệ với
xã hội và vũ trụ mà hắn ta chỉ là một phần tử. Về phương diện này, đối
với tôi, Phật Giáo đã tự chứng tỏ là dứt khoát cao hơn Ki Tô Giáo.
[The
modern conception of man's intellectual relationship to the universe
was anticipated by the Buddhist doctrine that desire is the source of
illusion. To the extent that one has overcome desire, a mind is free
from illusion. This is true not only of the man of science, but also the
artist and the philosopher. Perfect non-attachment demands of those who
aspire to it, not only compassion and charity, but also the
intelligence that perceives the general implications of particular acts,
that sees the individual being within the system of social and cosmic
relations of which he is but a part. In this respect, it seems to me,
Buddhism shows itself decidedly superior to Christianity.]
29.
R. Buckminster Fuller (1895-1984), Nhà phát minh và triết gia Mỹ, American
Inventor, Social Engineer and Philosopher
Có thể có một ý nghĩa
to lớn trong sự kiện là Pythagore ở Hi Lạp và Đức Phật ở Á Đông đã sinh
ra cùng thời vào thế kỷ 6 trước Tây Lịch. Cả hai đều là những con
người hoạt động hùng mạnh, nhận thức sâu sắc, đi ra khỏi một quá khứ
lịch sử mà trong đó chỉ có các vua chúa mới đáng kể và con người chỉ là
những con tốt đen có thể hy sinh, đã cung cấp cho nhân loại những lợi
khí của toán học và triết lý để cho con người dùng về sau vĩnh viễn.
[There
may be a great significance in the fact that Pythagoras in Greece and
the Buddha in the Orient occur at the same time in the sixth century
B.C. Both are powerfully, perceptively thinking and acting human
individuals who, coming out of a past in which only mystically ordained
kings counted and humans were omniexpendable pawns, produced
mathematical tools and philosophies forever thereafter to employ. ]
30.
J.Krishnamuri, Triết Gia Ấn, Indian philosopher (l895-1986 )
Nếu
tôi biết là Đức Phật sẽ thuyết giảng ở đây ngày mai thì không có gì
trên thế gian này có thể ngăn cản tôi đến nghe Người. Và tôi sẽ theo
Người suốt đời.
[If I knew the Buddha would be speaking here
tomorrow, nothing in the world could stop me from going to listen to
him. And I would follow him to the very end.]
Theo GS
Trần Chung Ngọc (sưu tầm & dịch - SH)