Phụ lục.
Nghi Thức Cầu Siêu (Theo Nam Truyền)
NGHI THỨC CẦU SIÊU[1]
(THEO TRUYỀN THỐNG NAM TRUYỀN)
Ðây là khoá lễ tụng cho người quá vãng. Sử dụng trong các
trường hợp cầu siêu, tang lễ, giỗ kỵ... Nội dung kinh văn có mục đích soi sáng
nội tâm thấu rõ chân tướng vạn pháp, hồi hướng phước lành cho chư vị hương
linh, khuyến tấn tu tập cho thân nhân hiện tiền.
Dâng
Hương [Chủ lễ xướng]
Trước Tam Bảo uy linh tối thượng
Ðèn trầm hương tâm nguyện chí thành
Cầu cho pháp giới chúng sinh
Khắp cùng ba cõi muôn phần phước duyên
Mãi tấn hóa trên đường thiện nghiệp
Mãi vun bồi hạnh phúc vô dư
Liên hoa nở khắp biển từ
Trần sa vô nhiễm huyễn hư đoạn lìa. (lạy)
Kỳ Nguyện
Hôm nay đệ tử chúng con chí
thành đảnh lễ Tam Bảo vô thượng tôn Phật, vi diệu Chánh Pháp, thánh đức Tăng
Già.
Chúng con thành tâm cúng dường
Tam Bảo, thiết lễ kỳ siêu độ, hồi hướng công đức đến hương linh …. Cùng tất cả
thân nhân quá vãng cảm nhận Phật ân đức, ngộ Chánh Pháp nhiệm mầu, khởi lòng
tịnh tín, thượng hưởng phước lành, vãng sinh cảnh giới an lạc.
Chúng con nguyện trọn đời y lời
Phật dạy, lánh xa điều ác, tu tập hạnh lành, thanh tịnh tâm ý. Trước báo đền
thâm ân hoá độ, đáp nghĩa nặng sinh thành, sau vun bồi duyên lành giải thoát,
lợi lạc chúng sinh.
Nam Mô Bổn
Sư Thích Ca Mâu Ni Phật. (lạy)
Dâng Hoa [Ðại chúng cùng tụng]
Pūjemi buddhaṃ kusumenanena
Puññena me tena ca hotu mokkhaṃ
Pupphaṃ milāyāti yathā idaṃ me
Kāyo tathā yāti vināsabhāvaṃ.
Pūjemi dhammam...
Pūjemi sangham...
Dâng hoa cúng dường Phật
Bậc thương xót muôn loài
Dâng hoa cúng dường Pháp
Ðạo nhiệm mầu cứu khổ
Dâng hoa cúng dường Tăng
Ruộng phước không gì bằng
Hoa tươi đẹp sẽ tàn
Thân giả hợp sẽ tan
Nguyện tu mau chứng đạt
Quả chân thường giải thoát (lạy)
Lễ Tam Thế Tam Bảo [Đại chúng cùng tụng]
Nam mô thập phương tam thế Phật Bảo
Nam mô thập phương tam thế Pháp Bảo
Nam mô thập phương tam thế Tăng Bảo. (lạy)
Thỉnh Chư Thiên
Ðạo tràng thanh tịnh bồ đề
Mười phương thiên chúng hội về nghe kinh
Pháp mầu diệt tận vô minh
Pháp mầu cứu khổ sinh linh vạn loài
Từ dục giới vân đài sáu cõi
Ðến thiên cung sắc giới hữu hình
Duyên xưa đã tạo nghiệp lành
Kết thành phúc quả thiện sinh đến giờ
Ngự khắp chốn bến bờ đồng ruộng
Hoặc hư không châu quận thị phường
Non xanh rừng rậm đất bằng
Hoặc nơi quán cảnh xóm làng gần xa
Xin đồng thỉnh dạ xoa chư chúng
Càn thát bà long chủng nơi nơi
Miếu đền thành quách lâu đời
Sông hồ hoang đảo biển khơi trùng trùng
Pháp vi diệu nghìn thân nan ngộ
Phước nhân thiên muôn thuở khó cầu
Ngày tàn tháng lụn qua mau
Ðắm say trần cảnh vùi đầu tử sinh
Ðây là giờ chuyển kinh vô thượng
Ðây là giờ đọc tụng pháp âm
Lời vàng lý nghĩa cao thâm
Xin chư hiền giả lắng tâm thọ trì. (lạy)
Xưng Tán
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
Namo tassa bhagavato arahato
sammāsambuddhassa
Cúi đầu đảnh lễ đấng Từ Tôn
Bậc Chánh Biến Tri đáng cúng dường
Con nguyện thân tâm thường thanh tịnh
Làm lành lánh dữ lợi quần sinh. (lạy)
Tam Qui
Buddham saranam gacchāmi
Dhammam saranam gacchāmi
Sangham saranam gacchāmi
Dutiyampi buddham saranam gacchāmi
Dutiyampi dhammam saranam gacchāmi
Dutiyampi sangham saranam gacchāmi
Tatiyampi buddham saranam gacchāmi
Tatiyampi dhammam saranam gacchāmi
Tatiyampi sangham saranam gacchāmi.
Ðệ tử
qui y Phật, đấng Thiên Nhơn Ðiều Ngự bi trí vẹn toàn.
Ðệ tử
qui y Pháp, đạo chuyển mê khai ngộ ly khổ đắc lạc.
Ðệ tử
qui y Tăng, bậc hoằng trì Chánh Pháp vô thượng phước điền.
Lần thứ hai đệ tử qui y Phật, Pháp, Tăng, Tam Bảo.
Lần thứ ba đệ tử qui y Phật, Pháp, Tăng, Tam Bảo.
(lạy)
Lễ Phật
Bảo
Cội bồ đề trang nghiêm thiền tịnh
Thắng thiên ma vạn chướng trùng trùng
Con xin lạy đấng Ðại Hùng
Rọi vô biên trí tận cùng thế gian
Từ quá khứ vô vàn Phật hiện
Ở tương lai vô lượng Phật thành
Hiện tiền chư Phật độ sinh
Con xin kính lễ tâm minh nguyện cầu.
Hồng danh Phật nhiệm mầu Ứng Cúng
Chánh Biến Tri Minh Hạnh đủ đầy
Ðức ân Thiện Thệ cao dày
Bậc Thế Gian Giải chỉ bày lý chân
Vô Thượng Sĩ pháp âm tịnh diệu
Bậc Trượng Phu Ðiều Ngự độ sinh
Thiên Nhân Sư đấng cha lành
Phật Ðà toàn giác Thế Tôn trong đời.
Phật là nơi nương nhờ tối thượng
Cho chúng con vô lượng an lành
Qui y Phật Bảo từ ân
Nguyện lời chân thật tác thành thắng duyên
Gieo năm vóc trọn niềm sám hối
Những sở hành lầm lỗi vô minh
Từ thân khẩu ý khởi sinh
Ngưỡng mong Phật Bảo đức lành từ dung. (lạy)
Lễ Pháp
Bảo
Bát thánh đạo con đường chánh giác
Ðưa chúng sinh vượt thoát trầm luân
Chân truyền diệu pháp thánh nhân
Con xin tịnh ý nghiêm thân thực hành
Từ quá khứ vô vàn Diệu Pháp
Ở tương lai vô lượng Pháp mầu
Hiện tiền Phật Pháp thâm sâu
Thuyền từ phương tiện bắc cầu độ sinh.
Pháp vi diệu cha lành khéo dạy
Lìa danh ngôn giác ngộ hiện tiền
Vượt thời gian chứng vô biên
Sát na đại ngộ hoát nhiên liễu tường
Ðạo vô thượng đến rồi thấy rõ
Hướng thượng tâm thoát ngõ vọng trần
Trí nhân tự ngộ giả chân
Diệu thường tịnh lạc Pháp ân nhiệm mầu.
Pháp là nơi nương nhờ tối thượng
Cho chúng con vô lượng an lành
Qui y Pháp Bảo chánh chân
Nguyện lời chân thật tác thành thắng duyên
Gieo năm vóc trọn niềm sám hối
Những sở hành lầm lỗi vô minh
Từ thân khẩu ý khởi sinh
Ngưỡng mong Pháp Bảo đức lành từ dung. (lạy)
Lễ Tăng
Bảo
Hoà hợp chúng Tăng Già thanh tịnh
Ðức vô song tứ thánh sa môn
Thừa hành di giáo Thế Tôn
Ðời đời tương tục bốn phương phổ hoằng
Từ quá khứ vô vàn Tăng Chúng
Ở tương lai vô lượng thánh hiền.
Hiện tiền Tăng Bảo phước điền
Con xin kính lễ gieo duyên Niết bàn.
Bậc diệu hạnh thinh văn Thích Tử
Bậc trực hạnh pháp lữ thiền gia
Bậc như lý hạnh Tăng Già
Bậc chơn chánh hạnh dưới toà Thế Tôn
Thành đạo quả bốn đôi tám chúng
Ðệ tử Phật ứng cúng tôn nghiêm
Cung nghinh kính lễ một niềm
Thánh chúng vô thượng phước điền thế gian.
Tăng là nơi nương nhờ tối thượng
Cho chúng con vô lượng an lành
Qui y Tăng Bảo tịnh thanh
Nguyện lời chân thật tác thành thắng duyên
Gieo năm vóc trọn niềm sám hối
Những sở hành lầm lỗi vô minh
Từ thân khẩu ý khởi sinh
Ngưỡng mong Tăng Bảo đức lành từ dung. (lạy)
Lễ Phật
Tích
Ngàn xưa lưu dấu Cha Lành
Bảo tháp Xá lợi kim thân Phật Ðà
Bồ đề khắp cõi ta bà
Nhất tâm kính lễ hương hoa cúng dường. (lạy)
Kinh Vô Ngã Tướng
Như vầy tôi nghe. Một thời Thế
Tôn ngự tại vườn Lộc Giả, gần thành Ba Ra Na Si. Ðức Phật giảng cho năm thầy Tỳ
kheo nghe như vầy:
Này các Tỳ kheo, sắc uẩn, thọ
uẩn, tưởng uẩn, hành uẩn, thức uẩn là vô ngã, không phải là của ta. Này các Tỳ
kheo, nếu các uẩn thật là của ta, thì chúng không bị đau khổ. Lại nữa, người
đời có thể nói xin cho các uẩn của ta như thế này hoặc đừng như thế kia. Này
các Tỳ kheo, các uẩn thật là vô ngã nên hằng bị đau khổ. Lại nữa, người đời
không có thể nói xin cho các uẩn của ta như thế này hoặc đừng như thế kia.
Này các Tỳ kheo, các ngươi cho
sắc uẩn, thọ uẩn, tưởng uẩn, hành uẩn, thức uẩn là thường hay vô thường?
Bạch đức Thế Tôn, các uẩn là vô
thường.
Vật chi vô thường, vật ấy là khổ
hay vui?
Bạch đức Thế Tôn, vật ấy là khổ.
Vật chi vô thường là khổ, có sự
biến hoại theo lẽ thường, thì nên cho vật ấy là của ta, là ta, là tự ngã của ta
chăng?
Bạch đức Thế Tôn, chẳng nên.
Này các Tỳ kheo, cho nên sắc
uẩn, thọ uẩn, tưởng uẩn, hành uẩn, thức uẩn nào dù trong đời quá khứ, vị lai, hiện
tại, bên trong, bên ngoài, thô thiển,vi tế, hạ liệt, thù thắng, gần hoặc xa,
các uẩn ấy chỉ là uẩn thôi. Các ngươi nên nhận thức chân lý ấy bằng chánh trí
đúng theo thực tướng như vầy: đó chẳng phải là của ta, chẳng phải là ta, chẳng
phải là tự ngã của ta.
Này các Tỳ kheo, bậc thinh văn
được nghe và thấy như thế rồi, liền sinh tâm nhàm chán đối với sắc, đối với
thọ, đối với tưởng, đối với hành, đối với thức. Do nhàm chán vị ấy ly tham. Do
ly tham, tâm được giải thoát. Khi tâm được giải thoát vị ấy chứng đắc tuệ giải
thoát và biết rõ sự sinh đã tận, phạm hạnh đã thành, những gì nên làm đã làm và
không còn tái sinh nữa.
Ðức Phật thuyết giảng như vậy,
năm thầy Tỳ kheo hoan hỷ tín thọ. Khi đức Phật giảng dạy kinh này, thì tâm của
năm thầy Tỳ kheo được giải thoát các vi tế phiền não không còn chấp thủ nữa.
(lạy)
[1] Trích Nghi Thức Tụng Niệm do Giáo Hội Tăng
Già Nguyên Thuỷ Việt Nam tu chính 18-1-1998 Tự Viện Liên Hoa, Irving, Texas USA
ấn hành 2002.