Circumstances arose one day which delayed preparation of the dinner of a Soto
Zen master, Fugai, and his followers. In haste the cook went to the garden with
his curved knife and cut off the tops of green vegetables, chopped them
together, and made soup, unaware that in his haste he had included a part of a
snake in the vegetables.
The followers of Fugai thought they never had tasted such good soup. But when
the master himself found the snake’s head in his bowl, he summoned the cook.
“What is this?” he demanded, holding up the head of the snake.
“Oh, thank you, master,” replied the cook, taking the morsel and eating it
quickly.
Nuốt cả lỗi lầm
Một hôm, việc chuẩn bị bữa trưa cho thiền sư Fugai thuộc phái Tào Động (Nhật) và
các đệ tử của ngài bị chậm trễ vì có nhiều việc bất ngờ xảy ra. Vị tăng nấu bếp
hối hả chạy ra vườn cầm liềm cắt vội những ngọn rau xanh, thái nhỏ và nấu món
canh, không hề biết rằng trong lúc vội vàng ông đã vơ cả một phần con rắn vào
trong bó rau.
Các đệ tử của ngài Fugai nghĩ là họ chưa bao giờ được ăn một bữa canh ngon đến
thế! Nhưng khi chính vị thầy nhìn thấy cái đầu rắn trong bát mình, ngài liền gọi
ngay vị tăng nấu bếp đến. Cầm cái đầu rắn đưa lên, ngài hỏi: “Cái gì đây?”
“Ồ, con cảm ơn thầy.” Vị tăng đáp ngay và giật lấy cái đầu rắn nhanh chóng cho
vào miệng nuốt mất.
Viết sau khi dịch
Mấy ai có được phản ứng nhanh nhạy và chính xác như vị tăng nấu bếp này? Lỗi lầm
của một người không nên để cho nhiều người phải gánh chịu, huống chi đó lại là
một lỗi lầm không cố ý. Những huynh đệ của ông đã được một bữa canh ngon, không
nên để họ phải hối tiếc về bữa ăn đó!